"contenue dans le projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في مشروع القرار
        
    • الواردة في مشروع القرار
        
    A. Demande contenue dans le projet de résolution 3 sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones UN ألف - الطلب الوارد في مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    La question sera examinée par l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session à la lumière de la décision que le Conseil économique et social aura prise sur la proposition contenue dans le projet de résolution. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في ضوء المقرر الذي يتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الاقتراح الوارد في مشروع القرار.
    Nous prenons également acte, avec intérêt, de la proposition du groupe des cinq petites nations, contenue dans le projet de résolution A/60/L.49. UN ونحيط علما أيضا مع الارتياح باقتراح مجموعة الدول الصغيرة الخمس الوارد في مشروع القرار A/60/L.49.
    Le Japon appelle avec fermeté la République populaire démocratique de Corée à répondre à la demande contenue dans le projet de résolution en laissant les personnes enlevées rentrer sans délai au Japon ou dans le pays dont elles sont originaires. UN كما أعلن أن اليابان، تدعو بقوة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى الاستجابة إلى الطلب الوارد في مشروع القرار بأن تسمح بعودة المخطوفين إلى اليابان وإلى دول المنشأ الأخرى دون تأخير.
    Nous nous félicitons de la suggestion contenue dans le projet de résolution tendant à utiliser les mécanismes existants et à faire en sorte d'accroître les avantages que les pays africains peuvent en tirer. UN ونحن نرحب بالفكرة الواردة في مشروع القرار لاستخدام ترتيبات قائمة، ولتعزيز الفائدة التي يمكن للبلدان الافريقية أن تجنيها منها.
    La proposition contenue dans le projet de résolution A/C.1/49/L.25/Rev.1 est une modeste tentative de faire progresser les consultations multilatérales sur le processus de désarmement nucléaire. UN إن الاقتراح الوارد في مشروع القرار L.25/Rev.1 محاولة متواضعة للدفع قدما بالمشاورات المتعددة اﻷطراف بشأن عملية نزع السلاح النووي.
    A. Demande contenue dans le projet de résolution UN ألف - الطلب الوارد في مشروع القرار
    Comme certains pays éprouvent à cet égard des difficultés financières, la délégation danoise soutient pleinement la proposition contenue dans le projet de résolution du Président du Comité préparatoire, selon lequel il conviendrait de créer un fonds spécial pour financer la participation de représentants de pays en développement à faible revenu. UN ولما كانت بعض البلدان تواجه قيودا مالية في هذا الصدد، فإن وفده يساند بكل صدق الاقتراح الوارد في مشروع القرار الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية والداعي إلى إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة ممثلي البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    A. Demande contenue dans le projet de résolution UN ألف - الطلب الوارد في مشروع القرار
    Demande contenue dans le projet de résolution UN ألف - الطلب الوارد في مشروع القرار
    Un représentant du Secrétariat a déclaré que dans sa résolution 1988/15 du 25 mai 1988, le Conseil économique et social avait adressé au Secrétaire général une demande qui était similaire à celle contenue dans le projet de résolution révisé. UN وقال أحد ممثلي الأمانة إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجه، في قراره 1988/15 المؤرخ 25 أيار/مايو 1988، إلى الأمين العام طلبا مماثلا للطلب الوارد في مشروع القرار المنقح وقُدِم في ذلك الحين بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة.
    En ce qui concerne les problèmes liés aux comptes rendus analytiques, la délégation des États-Unis appuie la demande contenue dans le projet de résolution, selon laquelle le Secrétaire général devrait consulter les organes ayant droit à l'établissement de comptes rendus analytiques de leurs séances pour déterminer dans quelle mesure ils continuent d'en avoir besoin. UN 32 - وفيما يتعلق بمشاكل المحاضر الموجزة، يؤيد وفدها الطلب الوارد في مشروع القرار الداعي إلى قيام الأمين العام بالتشاور مع الهيئات التي لها الحق في الحصول على المحاضر الموجزة، بقصد تقييم الحاجة المستمرة إلى هذه المحاضر.
    — Un État a indiqué qu'il considérait nécessaire la réalisation d'une réunion préliminaire d'experts, en vue de rendre possible la proposition contenue dans le projet de résolution sur l'application dans le territoire palestinien occupé de la Convention de Genève sur la protection des personnes civiles en temps de guerre de 1949. UN - ورأت إحدى الدول أنه من الضروري عقد اجتماع تمهيدي لفريق خبراء بهدف التمكين من تنفيذ الاقتراح الوارد في مشروع القرار بشأن إنفاذ اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنين وقت الحرب لعام ١٩٤٩ في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    (Mme Goicochea, Cuba) pas le même sens que la disposition correspondante contenue dans le projet de résolution A/C.5/48/L.87, à savoir : " afin de garantir l'exécution des programmes et mandats " . UN ﻷجله " ، تشير إلى فكرة المردودية ولا تتضمن نفس المعنى الوارد في الحكم المقابل الوارد في مشروع القرار A/C.5/48/L.87، أي " بغية ضمان تنفيذ البرامج والولايات التشريعية " .
    Sa délégation ne peut pas accepter la Déclaration contenue dans le projet de résolution, selon laquelle la peine de mort est une atteinte à la dignité humaine, pas plus qu'elle ne peut accepter que les États qui continuent d'appliquer la peine capitale soient invités à en user avec retenue. UN وأنه ليس بوسع وفده القبول بالعبارة الواردة في مشروع القرار والتي مفادها أن عقوبة الإعدام تحط من كرامة الإنسان. كما أنه ليس بوسعه قبول دعوة الدول التي ما زالت مبقية على عقوبة الإعدام إلى تقييد استعمالها.
    Nous appuyons donc la recommandation, contenue dans le projet de résolution dont l'Assemblée générale est aujourd'hui saisie, de reporter à la fin d'avril 1998 la date fixée pour la convocation de la réunion d'experts en vue de préparer le terrain à celle de la conférence des Hautes Parties contractantes. UN ومن أجل هذا نؤيد التوصية الواردة في مشروع القرار المطروح أمام الجمعية العامة اليوم، بمد الموعد المستهدف لعقد اجتماع للخبراء حتى آخر نيسان/أبريل ١٩٩٨، بغية تمهيد الطريق لعقد مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more