"contenue dans votre lettre" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في رسالتكم
        
    Ils souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils approuvent la proposition contenue dans votre lettre. UN وقد وافقوا على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ceux-ci ont marqué leur accord sur la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ceux-ci souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. Le Président du Conseil de sécurité UN دالير من كندا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Les membres du Conseil souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils ont pris note de la proposition contenue dans votre lettre. UN وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils approuvent la proposition contenue dans votre lettre. Le Président du Conseil de sécurité UN وقد وافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils accueillent favorablement la proposition contenue dans votre lettre. UN ويرحب اﻷعضاء بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ceux-ci accueillent favorablement la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils se félicitent de la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Les membres du Conseil donnent leur assentiment à la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. )توقيع( ليغويلا جوزيف ليغويلا
    Quant à la deuxième suggestion contenue dans votre lettre du 10 octobre 1994, j'ai aussi examiné la question d'un règlement global avec M. Clerides. UN وفيما يخص الطلب الثاني الوارد في رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فقد دخلت أيضا في مشاورات مع السيد كليريدس بشأن قضايا التسوية الشاملة.
    Les membres du Conseil ont pris note de la demande contenue dans votre lettre visant à ce que votre prochain rapport soit le dernier et que les mises à jour ultérieures soient fournies tous les six mois dans vos rapports périodiques sur le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, étant entendu que les exposés oraux devant le Conseil seraient maintenus, selon que de besoin. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالطلب الوارد في رسالتكم بأن يكون تقريركم المرتقب هو آخر تقرير، وبأن تقدم المعلومات المستكملة الإضافية كل ستة أشهر ضمن تقاريركم الدورية عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، وبأن يتواصل تقديم الإحاطات الشفوية إلى المجلس متى تطلب الأمر ذلك.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de la République d'Iraq a accepté la proposition contenue dans votre lettre du 9 décembre 2002 concernant la prorogation des dispositions du Mémorandum d'accord entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République d'Iraq du 20 mai 1996. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية العراق قد وافقت على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2002 والمتعلق بتمديد أحكام مذكرة التفاهم بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة جمهورية العراق المؤرخة 20 أيار/مايو 1996.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement de la République d'Iraq a accepté la proposition contenue dans votre lettre du 28 mai 2002 concernant la prorogation des dispositions du Mémorandum d'accord entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de la République d'Iraq du 20 mai 1996 pour une nouvelle période de 180 jours à compter du 30 mai 2002. UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة جمهورية العراق قد وافقت على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002 والمتعلق بتمديد أحكام مذكرة التفاهم بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة جمهورية العراق والمؤرخة 20 أيار/مايو 1996 لفترة إضافية مدتها 180 يوما اعتبارا من 30 أيار/مايو 2002.
    J'ai l'honneur de vous informer que la proposition contenue dans votre lettre du 11 décembre 1999 concernant la reconduction des dispositions du Mémorandum d'accord du 20 mai 1996 pour une nouvelle période de 180 jours, à compter du 12 décembre 1999, rencontre l'agrément du Gouvernement iraquien. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة العراق توافق على الاقتراح الوارد في رسالتكم المؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، بشأن تمديد العمل بأحكام مذكرة التفاهم المؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ لفترة إضافية مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    J'ai l'honneur de vous informer que la lettre datée du 22 mars 1994 (S/1994/330), dans laquelle vous proposez d'ajouter un pays à la liste de ceux qui participent à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/330( التي تقترحون فيها إضافة بلد الى قائمة البلدان المساهمة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que, comme vous l'avez demandé, votre lettre datée du 28 septembre 2000 concernant votre proposition de proroger le mandat du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS) jusqu'à la fin de 2001 (S/2000/941) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. Ils ont pris note de la proposition contenue dans votre lettre. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه، وكما طلبتم، قد جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن اقتراحكم تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو حتى نهاية عام 2001 (S/2000/941) وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم. (توقيع) مارتين انجابا
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 23 avril 1993 (S/25673) concernant la composition de l'élément militaire de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II) a été portée à l'attention des membres du Conseil, lesquels souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. UN أتشرف بإفادتكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25673) بشأن تكوين العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال )المرحلة الثانية من العملية( قد جرى إطلاع إعضاء مجلس اﻷمن عليها. وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 19 mai 2005 (S/2005/333) relative à votre proposition de nommer Stephen G. Rademaker en qualité de Commissaire de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, et que ceux-ci approuvent la proposition contenue dans votre lettre. UN أتشرف بأن أخبركم بأن أعضاء مجلس الأمن قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة 19 أيار/مايو 2005 (S/2005/333) والمتعلقة باقتراحكم تعيين السيد ستيفن ج. رادميكر عضوا في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم. (توقيع) إيلين مارغريته لوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more