"contenues dans le rapport d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في تقرير التقييم
        
    • الواردة في التقرير عن التقييم
        
    37. Après avoir remercié l'équipe d'évaluation et le secrétariat, le représentant de la Malaisie a dit qu'il souscrivait aux recommandations, contenues dans le rapport d'évaluation du programme EMPRETEC, qui visaient à renforcer et à élargir ce programme. UN 37- ووجه ممثل ماليزيا الشكر إلى فريق التقييم والأمانة وقال إنه يتفق مع التوصيات الواردة في تقرير التقييم عن برنامج تنظيم المشاريع التي تهدف إلى إقامة البرنامج على أسس أقوى ومنحه ساحة أوسع.
    4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui présenter, à sa session annuelle de 2001, un rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concerne toutes les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation. UN 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    4. Prie l'Administrateur et le Directeur exécutif de lui présenter, à sa session annuelle de 2001, un rapport détaillé sur les progrès accomplis en ce qui concerne toutes les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation. UN 4 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي أن يقدما إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2001 تقريرا مفصلا عن التقدم المحرز بشأن جميع التوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    Le Groupe de travail a examiné les informations contenues dans le rapport d'évaluation mondiale du mercure et a conclu, qu'à son avis, il existait des preuves suffisantes d'effets nocifs importants du mercure au niveau mondial pour justifier une action internationale en vue de réduire les risques pour la santé humaine et pour l'environnement découlant des rejets de mercure dans l'environnement. UN وتدارس الفريق العامل المعلومات الواردة في تقرير التقييم العالمي للزئبق، وخلص إلى أن هناك في رأيه، قرائن كافية على وجود تأثيرات معاكسة عالمية كبيرة للزئبق تتطلب اتخاذ إجراءات دولية للحد من المخاطر على صحة الإنسان والبيئة ناشئة عن إطلاق الزئبق في البيئة.
    Il a déjà commencé à incorporer nombre de recommandations contenues dans le rapport d'évaluation. UN وقد شرع الصندوق في العمل بالعديد من التوصيات الواردة في التقرير عن التقييم المضطلع به.
    Ayant examiné plus avant les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation sur le programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement (TD/B/WP/234, TD/B/WP(59)/CRP.1), UN وقد واصلت مناقشة التوصيات الواردة في تقرير التقييم بشأن برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (TD/B/WP/234، وTD/B/WP(59)/CRP.1)،
    Ayant examiné plus avant les recommandations contenues dans le rapport d'évaluation sur le programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement (TD/B/WP/234, TD/B/WP(59)/CRP.1), UN وقد واصلت مناقشة التوصيات الواردة في تقرير التقييم بشأن برنامج الأونكتاد المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (TD/B/WP/234، وTD/B/WP(59)/CRP.1)،
    Il a déjà commencé à incorporer nombre de recommandations contenues dans le rapport d'évaluation. UN وقد شرع الصندوق في العمل بالعديد من التوصيات الواردة في التقرير عن التقييم المضطلع به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more