"contenues dans le rapport précédent" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في التقرير السابق
        
    Pour cette raison les données statistiques contenues dans le dernier rapport étaient légèrement différentes de celles contenues dans le rapport précédent. UN ولهذا السبب، تختلف اﻹحصاءات الواردة في آخر تقرير اختلافا طفيفا عن اﻹحصاءات الواردة في التقرير السابق.
    Pour cette raison les données statistiques contenues dans le dernier rapport étaient légèrement différentes de celles contenues dans le rapport précédent. UN ولهذا السبب، تختلف اﻹحصاءات الواردة في آخر تقرير اختلافا طفيفا عن اﻹحصاءات الواردة في التقرير السابق.
    348. Les informations contenues dans le rapport précédent restent d'actualité. UN 348- لا تزال المعلومات الواردة في التقرير السابق صالحة إلى حد الآن.
    i) Appliquer sans tarder les recommandations contenues dans le rapport précédent du Groupe de travail concernant les enfants et le conflit armé en Somalie (S/AC.51/2007/14); UN ' 1` القيام، دون تأخير، بتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/AC.51/2007/14)؛
    113. Les informations relatives au procès contenues dans le rapport précédent (p. 38) sont d'actualité. UN 113- لا تزال المعلومات الواردة في التقرير السابق بشأن المحاكمات (الصفحة 50) معلومات صالحة إلى الآن.
    272. Les informations contenues dans le rapport précédent (p. 94) demeurent valables. UN 272- لا تزال المعلومات الواردة في التقرير السابق (الصفحة 126) صالحة إلى الآن.
    6. Comme il est indiqué au paragraphe 1 plus haut, le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/C.5/49/8 reprend essentiellement les recommandations contenues dans le rapport précédent (A/C.5/48/66). UN ٦ - وكما هو مبين في الفقرة ١ أعلاه، فإن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/C.5/49/8 يكرر أساسا تأكيد التوصيات الواردة في التقرير السابق )A/C.5/48/66(.
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 56/123 de l'Assemblée générale, intitulée < < Renforcement du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, en particulier de ses capacités de coopération technique > > , contient une mise à jour des informations contenues dans le rapport précédent (A/56/155). UN 1 - هذا التقرير، الذي أُعد عملا بقرار الجمعية العامة 56/123 المعنون " تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني " ، يستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق (A/56/155).
    3. Le présent rapport actualise les informations contenues dans le rapport précédent, que l'Assemblée générale a examiné à sa quarante-septième session (A/47/399 et Corr.1), et qui mettait l'accent sur le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ainsi que sur les mesures prises pour renforcer la capacité opérationnelle du programme. UN ٣ - ويستكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في التقرير السابق الذي نظرت فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين )A/47/399 و Corr.1( ويركز على دور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالاضافة الى الاجراء المتخذ ﻹعمال البرنامج.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Secrétaire général ne cherchait pas, à ce stade, à faire approuver le coût estimatif total du projet. Dans sa résolution 66/247, l'Assemblée générale avait toutefois pris acte des prévisions de dépenses contenues dans le rapport précédent du Secrétaire général (A/66/279), qui s'établissaient à 618 millions de francs suisses. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يلتمس الموافقة على مجموع التكاليف المقدرة للمشروع في هذه المرحلة؛ غير أن الجمعية العامة قد أحاطت علما في قرارها 66/247 بالتكاليف المقدرة سابقا بمبلغ 618 مليون فرنك سويسري الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/66/279).
    85. En la matière, les informations contenues dans le rapport précédent peuvent être complétées comme suit: Pour lui assurer une large diffusion, la Convention est vulgarisée désormais dans les quatre langues d'alphabétisation du pays (Ewé, Kabyè, Tem et Ben). UN 85- في هذا الصدد، قد تُستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق على النحو التالي: من أجل ضمان تعميم الاتفاقية على نطاق واسع، فإنه يجري الآن نشرها باللغات الأربع المستخدمة لمحو الأمية (لغة إيوي، ولغة كابي ولغة تام، ولغة بن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more