"contenus dans le programme d'action" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في برنامج العمل
        
    • الواردة في برنامج عمل
        
    La réalisation des engagements contenus dans le Programme d'action contribuera grandement à résoudre les problèmes de l'Afrique. UN والوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج العمل سيقطع شوطا بعيدا في حل مشاكل أفريقيا.
    Les engagements contenus dans le Programme d'action sont pleinement reflétés dans notre politique démographique nationale. UN وتجد الالتزامات الواردة في برنامج العمل صدى كاملا لها في سياستنا الوطنية للإسكان.
    5. L'exécution des engagements contenus dans le Programme d'action est une entreprise ardue autant que complexe. UN 5- إن التحديات التي يطرحها تنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج العمل تحديات ضخمة ومعقدة.
    Étant donné que certains des objectifs contenus dans le Programme d'action sont les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, 1990 a été utilisée comme année de référence, là encore par souci de cohérence. UN ولما كان بعض الأهداف الواردة في برنامج العمل يدخل ضمن الأهداف الإنمائية للألفية، فقد استخدمت سنة 1990 بوصفها السنة الأساس لكفالة الاتساق.
    :: Remplir leurs engagements, en particulier ceux contenus dans le Programme d'action de Bruxelles, pour augmenter les flux d'APD aux pays les moins avancés à concurrence de 0,20 % du PNB. UN :: الوفاء بالتزاماتها، ولا سيما تلك الواردة في برنامج عمل بروكسل، بغرض زيادة تدفق المساعدة الإنمائية إلى أقل البلدان نموا لتبلغ نسبة 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Nous apprécierons dés lors les heureuses initiatives et décisions qui seront adoptées par les responsables politiques du monde entier en septembre 2005 en vue de la réalisation des objectifs de développement contenus dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. UN ونتطلع إلى الترحيب بالمبادرات والقرارات الإيجابية التي سيتخذها زعماء العالم السياسيون في أيلول/سبتمبر 2005 لأجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    Consciente de l'importance que revêt l'examen des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs contenus dans le Programme d'action, ainsi que d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, qui prennent en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés, UN وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Consciente de l'importance que revêt l'examen des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs contenus dans le Programme d'action, ainsi que d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, qui prennent en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés, UN وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Reconnaissant l'importance des principes et lignes directrices contenus dans le Programme d'action mondial, la Convention et les Règles et leur influence sur la promotion, l'élaboration et l'évaluation aux niveaux national, régional et international des politiques, plans, programmes et mesures visant la poursuite de l'égalisation des chances des personnes handicapées, UN وإذ تسلم بأهمية المبادئ والمبادئ التوجيهية في مجال السياسات الواردة في برنامج العمل العالمي والاتفاقية والقواعد الموحدة في التأثير على تعزيز السياسات والخطط والبرامج والإجراءات وصياغتها وتقييمها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل مواصلة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة،
    55. Les principaux instruments relatifs aux droits de l’homme mentionnés dans les encadrés définissent les droits fondamentaux sur lesquels reposent les principes, objectifs et mesures contenus dans le Programme d’action et les mécanismes qui, depuis 20 ans, animent leur évolution. UN 55 - وتحدد الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي ترد الإشارة إليها في الأطر المذكورة الحقوق الأساسية التي تقوم عليها المبادئ والأهداف والإجراءات الواردة في برنامج العمل والآليات التي تطورت من خلالها على مدى السنوات العشرين الماضية.
    La CNUCED contribuera également, dans les limites de ses attributions, à l'application et au suivi des conclusions des conférences mondiales pertinentes et à la réalisation des objectifs de développement adoptés sur le plan international, y compris ceux contenus dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وسيسهم الأونكتاد أيضا، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما يشمل الأهداف الواردة في برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    La CNUCED contribuera également, dans les limites de ses attributions, à l'application et au suivi des conclusions des conférences mondiales pertinentes et à la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux contenus dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وسيسهم الأونكتاد أيضا، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما يشمل الأهداف الواردة في برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    La CNUCED contribuera également, dans les limites de ses attributions, à l'application et au suivi des conclusions des conférences mondiales pertinentes et à la réalisation des objectifs de développement adoptés sur le plan international, y compris ceux contenus dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وسيسهم الأونكتاد أيضا، في إطار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما يشمل الأهداف الواردة في برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010.
    Consciente de l'importance que revêt l'examen des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs contenus dans le Programme d'action, ainsi que d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, qui prennent en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés, UN " وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالأهداف والغايات الواردة في برنامج العمل وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    a) Analysera les incidences des modifications que l'Assemblée générale a apportées à la liste des pays les moins avancés, en vue de réorienter comme il convient les engagements qui sont contenus dans le Programme d'action, s'agissant des objectifs et niveaux de l'aide publique au développement et d'autres domaines pertinents de l'aide internationale; UN )أ( تحليل اﻵثار التي تنجم عن التغييرات التي تجريها الجمعية العامة في قائمة أقل البلدان نموا. من أجل إدخال التعديلات الملائمة على الالتزامات الواردة في برنامج العمل والتي تمس أهداف ومستويات المساعدة اﻹنمائية الرسمية. وسائر المجالات ذات الصلة بالدعم الدولي؛
    Le manque de capacités humaines et institutionnelles entrave les efforts visant à réaliser les objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris les OMD, ainsi que ceux qui sont contenus dans le Programme d'action de Bruxelles. UN فالافتقار إلى القدرات البشرية والمؤسسية يعوق الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسيل.
    Consciente de l'importance que revêt l'examen des progrès accomplis vers la réalisation des buts et objectifs contenus dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010, ainsi que d'autres objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux figurant dans la Déclaration du Millénaire, qui prennent en compte les besoins particuliers des pays les moins avancés, UN " وإذ تدرك أهمية استعراض التقدم المحرز صوب الوفاء بالغايات والأهداف الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا فضلا عن الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية من حيث تناولها للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more