"contingent pakistanais" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة الباكستانية
        
    Du côté libérien de la frontière avec la Sierra Leone, la sécurité est assurée par le contingent pakistanais stationné à Tubmanburg. UN 27 - وتتولى الوحدة الباكستانية المتمركزة في توبمانبورغ ضمان الأمن على الجانب الليبري من الحدود مع سيراليون.
    Tous les éléments du contingent pakistanais, qui comprend 3 800 hommes, avec leurs unités d'appui, seraient rapatriés ensemble au cours de cette période. UN وستعاد إلى الوطن جميع عناصر الوحدة الباكستانية برمتها وقوامها 800 3 فرد، مع وحدات المساندة التابعة لها، في عملية واحدة خلال هذه الفترة.
    En janvier et février 1995, les contingents égyptien, malaisien et bangladeshi, ainsi qu'une partie du contingent pakistanais, ont été évacués via l'aéroport et le port. UN وخلال كانـون الثــاني/ يناير - شباط/فبراير ١٩٩٥، سحبت الوحدات المصرية والماليزية والبنغلاديشية وجزء من الوحدة الباكستانية عن طريق المطار والميناء.
    La troisième phase commencerait au début de février 2004, avec le retrait de la totalité du contingent pakistanais et du bataillon zambien du secteur est. UN 33 - وستبدأ المرحلة الثالثة في مطلع شباط/فبراير 2004، وذلك بإعادة كامل الوحدة الباكستانية والكتيبة الزامبية من قطاع الشرق إلى بلديهما.
    La nouvelle structure comprendra le secteur ouest sous la responsabilité du contingent nigérian, dont le quartier général sera situé à Freetown, ainsi qu'un secteur centre commandé par le contingent du Bangladesh à partir de Magburaka, et un secteur est commandé par le contingent pakistanais à partir de son quartier général à Koidu. UN وسيتألف الهيكل الجديد للقطاعات من قطاع الغرب بقيادة الوحدة النيجيرية، التي سيكون مقر قيادتها في فريتاون، وقطاع الوسط الذي ستقوده الوحدة البنغلاديشية من مغبوراكا، وقطاع الشرق الذي ستقوده الوحدة الباكستانية وسيكون مقر قيادته في كويدو.
    9. L'accord susmentionné prévoyait que les armes, munitions et explosifs de l'unité de déminage suédoise pouvaient être expédiés à Laayoune le 29 juillet et seraient suivis le 1er août des principaux éléments du contingent pakistanais avec ses armes, munitions et matériel. UN ٩ - ويسﱠر الاتفاق المذكور إرسال اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات التابعة لوحدة إزالة اﻷلغام السويدية إلى العيون في ٢٩ تموز/يوليه، وجاءت بعده العناصر اﻷساسية في الوحدة الباكستانية في ١ آب/أغسطس، مع بقية أسلحتها وذخائرها ومعداتها.
    Toutefois, le contingent pakistanais arrivé à la fin de mars 1996 et le contingent canadien arrivé en avril 1996 ont utilisé le matériel qui se trouvait déjà dans la zone de la Mission. UN ومع ذلك، فقد تم تناوب الوحدة الباكستانية في نهاية آذار/مارس ١٩٩٦ واستخدمت الوحدة الكندية التي تم تناوبها في نيسان/أبريل ١٩٩٦ نفس المعدات المملوكة للوحدات التي جرى نشرها في منطقة البعثة في فترات الولاية السابقة.
    Du 23 au 27 février, un effectif supplémentaire de 2 600 personnes du contingent pakistanais et du quartier général de la Force a été rapatrié, ce qui a laissé sur place un personnel militaire d'environ 2 500 hommes, Pakistanais et Bangladais, qui constituait l'arrière-garde d'ONUSOM II. UN وفي الفترة من ٢٣ حتى ٢٧ شباط/فبراير، عاد إلى بلدهم عدد آخر يتألف من ٦٠٠ ٢ فرد من الوحدة الباكستانية وموظفي مقر قيادة القوات، تاركين خلفهم حوالي ٥٠٠ ٢ من اﻷفراد العسكريين الباكستانيين والبنغلاديشيين يشكلون حرس المؤخرة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Depuis mon dernier rapport, les effectifs de la MINUSIL sont passés à 12 718 personnes (au 21 juin), avec l'arrivée d'un troisième bataillon et d'unités d'appui du Bangladesh, d'une unité de l'aviation ukrainienne et d'un détachement précurseur du contingent pakistanais (voir annexe). UN 18 - منذ صدور تقريري الأخير، ارتفع عدد أفراد القوات التابعة للبعثة في سيراليون إلى 718 12 فردا، (في 21 حزيران/يونيه)، وذلك مع وصول كتيبة ثالثة ووحدات دعم من بنغلاديش، ووحدة جوية أوكرانية، ومجموعة متقدمة من الوحدة الباكستانية (انظر المرفق).
    M. Abbas (Pakistan), évoquant la perte de 14 membres du contingent pakistanais de la MINUSIL, demande quelles mesures ont été prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour améliorer la sécurité du personnel et quelles sont les conclusions de l'enquête menée à la suite de l'incident. UN 25 - السيد عباس (باكستان)، مشيرا إلى فقدان 14 عضوا من الوحدة الباكستانية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون: قال إنه يود الاستفسار عن الخطوات التي تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز أمن الموظفين وعن نتائج التحقيق في الحادث.
    Grâce aux renseignements fournis par le Groupe, le contingent pakistanais a saisi un stock de 139 fusils AK-47, 34 cartouches de 7,62 mm x 39 mm, 5 grenades à main et 6 pistolets mitrailleurs Uzi (annexe 6) dans la nuit du 15 au 16 juin 2009. UN وصادرت الوحدة الباكستانية التابعة للبعثة، بناءً على المعلومات الواردة من الفريق، مخزوناً يضم 139 بندقية من طراز AK-47، و 34 طلقة ذخيرة عيار 7.62 × 39 ملم، و5 قنابل يدوية، و 6 رشاشات قصيرة من طراز أوزي Uzi (المرفق السادس) بين ليل 15 حزيران/يونيه 2009 وفجر 16 حزيران/يونيه 2009.
    Le 29 juin 2004, un tragique accident a coûté la vie à 24 personnes, dont 14 membres du contingent pakistanais, un membre du contingent bangladeshi et les trois membres de l'équipage, qui se trouvaient à bord d'un hélicoptère civil MI-8 loué par la MINUSIL qui s'est écrasé en Sierra Leone au cours d'un vol régulier entre Hastings et Yengema. UN 2 - في 29 حزيران/يونيه 2004، لحقت بالبعثة خسارة فادحة في الأرواح عندما تحطمت طائرة مروحية مدنية من طراز MI-8 مملوكة لمتعهد كانت تحمل 24 شخصا من موظفي الأمم المتحدة وغيرهم، منهم 14 من أعضاء الوحدة الباكستانية وعضو من الوحدة البنغلاديشية وأفراد طاقم الطائرة الثلاثة. وقد تحطمت الطائرة في سيراليون أثناء قيامها برحلة عادية من هاستينغز إلى ينجيما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more