Par exemple, en ce qui concerne le matériel majeur appartenant aux contingents pour le personnel des contingents et des unités de police constituées, le plan utilise un coefficient de non-déploiement de 0 %. | UN | فعلى سبيل المثال، في بند المعدات الرئيسية من المعدات المملوكة للوحدات اللازمة لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة، يطبق النموذج عاملاً لعدم النشر نسبته صفر في المائة. |
:: Mandat : réduction des effectifs des contingents et des unités de police constituées | UN | :: الولاية: تخفيض عدد أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة |
Opérations quotidiennes menées par des membres des contingents et des unités de police constituées pour assurer la sécurité des chantiers et d'autres activités et fournir une escorte aux organisations humanitaires, à leur demande | UN | قيام أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة بعمليات يومية لتوفير الأمن للمشاريع الهندسية وغيرها من الأنشطة ولتوفير الحراسة للمنظمات الإنسانية، حسب الطلب |
Les sommes dues au titre des contingents et des unités de police constituées représentent au plus 3 mois de dépenses. | UN | عدم تجاوز الالتزامات المستحقة عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة مدة 3 أشهر |
Jours-homme de rations de combat et de produits frais pour les membres des contingents et des unités de police constituées dans 70 sites | UN | حصة إعاشة يومية للفرد لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة المنتشرين في 70 موقعا |
a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis à la disposition des contingents et des unités de police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote. | UN | (أ) تشمل القيمة السوقية، بناء على تقدير القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة التي وفرتها حكومة قبرص للقوة من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة. |
Opérations et patrouilles quotidiennes des membres des contingents et des unités de police constituées pour améliorer la sécurité dans les zones à risque et conduite d'opérations tactiques d'envergure dans les secteurs d'activité des bandes armées | UN | قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتعزيز الأمن في المناطق المعرضة للجريمة، وإجراء عمليات تكتيكية رئيسية في مناطق نشاط العصابات الإجرامية |
La réduction des dépenses afférentes au soutien logistique autonome des contingents et des unités de police constituées est due au retrait de 2 469 soldats. | UN | 72 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة إلى سحب 469 2 من أفراد الوحدات. |
Comme l'indique le Secrétaire général, cette somme, qui découle de l'accord sur le statut des forces, tient compte de la valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis gracieusement à la disposition des contingents et des unités de police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote, y compris le complexe du quartier général de la Force. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن هذا المبلغ، الوارد في إطار أحكام اتفاق مركز القوات، يشمل القيمة السوقية، حسبما قدرتها القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب والإيواء التي وفرتها حكومة قبرص للقوة مجانا للوحدات العسكرية ووحدات شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجمع مقر قيادة القوة. |
La collaboration se poursuit avec les partenaires œuvrant à d'autres projets d'interface qui, une fois mis au point, permettront d'appliquer la procédure de vérification aux membres des contingents et des unités de police constituées. | UN | والعمل جارٍ مع الشركاء بشأن وضع المزيد من مشاريع قواعد البيانات التي ستتيح، عند الانتهاء من إعدادها، فحص أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلّة. |
Cependant, compte tenu du fait que cette question s'inscrivait dans le cadre des dépenses relatives aux contingents, il a recommandé que la Cinquième Commission examine le nombre de jours pour lesquels l'indemnité de permission serait versée au personnel des contingents et des unités de police constituées. | UN | بيد أنه أوصى أيضًا، آخذًا في الاعتبار أن المسألة تندرج تحت تكاليف القوات، بأن تعيد اللجنة الخامسة النظر في عدد أيام بدل الإجازة الترويحية التي تُدفع لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. |
Entretien et remise en état des sites occupés par des contingents et des unités de police constituées, des locaux de la Police des Nations Unies et des bureaux du personnel civil des Nations Unies dans 63 camps situés à Abidjan, dans le secteur ouest et dans le secteur est | UN | صيانة وإصلاح مواقع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة وأماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، ومكاتب الموظفين المدنيين في 63 معسكرا في أبيدجان، وفي القطاع الغربي والقطاع الشرقي |
Les sites occupés par des contingents et des unités de police constituées, les locaux de la Police des Nations Unies et les bureaux du personnel civil des Nations Unies ont été entretenus et remis en état. | UN | أجريت أعمال صيانــة وإصلاح لأماكن الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، ومباني شرطة الأمم المتحدة، ومباني الموظفين المدنيين. |
En revanche, les dépenses devraient diminuer au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, en raison de l'achèvement de la phase de déploiement des contingents et des unités de police constituées. | UN | ومن المتوقع أن تنخفض احتياجات شحن المعدات المملوكة للوحدات بسبب اكتمال مرحلة نشر كل من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة النظامية. |
L'augmentation tient à ce que les effectifs des contingents et des unités de police déployés seront plus importants qu'en 2007/08. | UN | ويعزى الفرق إلى زيادة نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، مقارنة بالفترة 2007/2008. 053.3 8 دولار |
Depuis 1997, le Secrétariat a versé des indemnités liées au décès de membres des contingents et des unités de police constituées des opérations de maintien de la paix dans 595 cas. | UN | ومنذ عام 1997، دفعت الأمانة العامة تعويضات في 595 حالة وفاة متعلقة بأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشَكلة في عمليات حفظ السلام. |
Sommes dues au titre des contingents et des unités de police constituées limitées à l'équivalent de 3 mois de dépenses de maintien de la paix | UN | عدم تجاوز الالتزامات المستحقة عن القوات ووحدات الشرطة المشكّلة مدة 3 أشهر |
Production d'eau en bouteilles à l'intention des contingents et des unités de police constituées au moyen des stations d'épuration de la Mission | UN | إنتاج المياه المعبأة لأفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة عن طريق محطات تنقية المياه التابعة للبعثة |
a Valeur marchande, selon les estimations de la Force, du coût des postes d'observation des Nations Unies et des bureaux et logements mis gracieusement à la disposition des contingents et des unités de police des Nations Unies par le Gouvernement chypriote, y compris le complexe du quartier général de la Force. | UN | (أ) يشمل القيمة السوقية، بناء على تقدير القوة، لتكلفة مراكز الأمم المتحدة للمراقبة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة بما في ذلك مجمع مقر القوة، التي توفرها حكومة قبرص للقوة مجانا من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة. |
Opérations et patrouilles quotidiennes des membres des contingents et des unités de police constituées pour sécuriser les sites et installations sensibles et réalisation de contrôles quotidiens à des postes fixes et mobiles sur les principaux axes routiers | UN | قيام قوات الوحدات ووحدات الشرطة المشكلة بدوريات وعمليات يوميا لتأمين المواقع والمنشآت الرئيسية، وإقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية بصفة يومية |
Les dispositions régissant l'administration et le versement de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité payables aux membres des contingents et des unités de police constituées ont été approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/177 du 18 décembre 1997. | UN | وافقت الجمعية العامة في قرارها 52/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 على الترتيبات الإدارية وترتيبات الدفع المتعلقة باستحقاقات الوفاة والعجز التي تدفع للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة |
Dans certains des pays qui fournissent des contingents et des unités de police constituées, le texte doit être approuvé par les organes législatifs ou parlementaires à l'issue d'une longue procédure. | UN | وبالنسبة لبعض الدول المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة المشكّلة، يستلزم هذا الأمر إجراءات قانونية وبرلمانية مطولة. |