"contingents et du matériel" - Translation from French to Arabic

    • القوات والمعدات
        
    • الوحدات والمعدات
        
    • بانتقال القوات والمعدَّات
        
    • بالقوات والمعدات
        
    • الوحدات ومعداتها
        
    :: Recensement des politiques et procédures à élaborer ou à réviser en ce qui concerne le déploiement des contingents et du matériel UN :: تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    Recensement des politiques et procédures à élaborer ou à réviser en ce qui concerne le déploiement des contingents et du matériel UN تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    Je leur demanderais également d'envisager de fournir gratuitement, ou à des tarifs commerciaux concurrentiels, les moyens de transport aérien qu'exige le déploiement des contingents et du matériel. UN وسوف أطلب أيضا من تلك الدول أن تنظر في توفير النقل الجوي لوزع القوات والمعدات دون تكلفة أو باﻷسعار التجارية التنافسية.
    L'Organisation des Nations Unies lui doit en effet des sommes importantes au titre des contingents et du matériel. UN ومنظمة الأمم المتحدة مدينة لها بمبالغ كبيرة في إطار الوحدات والمعدات.
    8.5 Les lieux suivants sont les points de départ et les points d'entrée et de sortie convenus pour les arrangements de transport des contingents et du matériel : UN 8-5 المواقع التالية هي المواقع الأصلية وموانئ الدخول والخروج المتفَّق عليها لغرض ترتيبات النقل المتعلقة بانتقال القوات والمعدَّات:
    Il a également été possible de ramener à 748 millions de dollars à la fin de 2001 le montant des sommes dues au titre des contingents et du matériel leur appartenant. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Le Comité consultatif compte que les montants dus au titre des contingents et du matériel appartenant aux contingents seront remboursés au plus vite. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن المطالبات المستحقة لتغطية تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات ستسوّى على وجه السرعة.
    Les paiements dus aux pays ayant fourni des contingents et du matériel étaient à peu près à jour pour toutes les missions en cours. UN وكانت المدفوعات لقاء توفير القوات والمعدات تسدد بوجه عام دون تأخير بالنسبة لجميع البعثات العاملة.
    Néanmoins, des engagements ont été pris au sujet du remboursement des pays qui ont fourni des contingents et du matériel. UN غير أنه جرى الالتزام بمبالغ فيما يتعلق بسداد تكاليف القوات والمعدات.
    Ce chiffre tient compte d'un montant de 149 millions de dollars, qui serait remboursé aux États Membres au titre des contingents et du matériel. UN ويراعي هذا الرقم النفقات المقدرة بمبلغ ٩٤١ مليون دولار لتسديد الدين لقاء القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    La Force comptera comme précédemment des contingents et du matériel fournis par d'autres pays et bénéficiera de l'appui des États-Unis d'Amérique. UN وستواصل ضم القوات والمعدات التي تسهم بها الدول الأخرى، وستحظى بدعم الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le niveau d'endettement vis-à-vis des États Membres au titre des contingents et du matériel reste élevé et s'avère difficile à réduire. UN فالديون المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات تظل مرتفعة ويتعذر تخفيضها.
    Il reste néanmoins à savoir où en est le remboursement des sommes dues aux États Membres fournisseurs de contingents et du matériel appartenant à ces derniers. UN ولكن الأمر يحتاج إلى بيان المستجدات في حالة تسديد مستحقات الدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Le Secrétariat doit accélérer le paiement des sommes dues aux États qui ont fourni des contingents et du matériel. UN فعلى الأمانة العامة أن تُعجِّل بالدفع للدول الأعضاء عن القوات والمعدات.
    Les sommes à rembourser aux pays qui fournissent des contingents et du matériel devraient également être très élevées et aller en augmentant. UN لذا، من المتوقع أيضا وجود مستوى عال ومتزايد في الديون المستحقة لمقدمي القوات والمعدات.
    WGFS/48 Sommes dues aux États Membres, au 31 décembre 1995, au titre des contingents et du matériel leur appartenant UN WGFS/48 المبالغ المستحقة للـدول اﻷعضــاء مقابــل القوات والمعدات المملوكة للوحدات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    La réduction des dépenses de fonctionnement a été contrebalancée par une augmentation des frais de rapatriement des contingents et du matériel. UN وقابل انخفاض تكاليف التشغيل هذه زيادة في تكاليف الإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى الوحدات والمعدات العسكرية.
    Il insiste sur le fait que le mémorandum d’accord doit être arrêté et signé avant le déploiement des contingents et du matériel. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مذكرة التفاهم وإلى توقيعها قبل نشر الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Le coût, non encore chiffré, du rapatriement de certains contingents et du matériel leur appartenant sera imputé sur ce budget réduit. II. Mesures à prendre par l'Assemblée générale à la première partie de la reprise UN وسيُستخدم المبلغ المتوفر نتيجة هذا التخفيض في تغطية تكلفة إعادة بعض الوحدات والمعدات المملوكة لها إلى أوطانها وهي تكلفة لم يُعرف مقدارها بعد.
    8.5 Les lieux suivants sont les points de départ et les points d'entrée et de sortie convenus pour les arrangements de transport des contingents et du matériel : UN 8-5 المواقع التالية هي المواقع الأصلية وموانئ الدخول والخروج المتفَّق عليها لغرض ترتيبات النقل المتعلقة بانتقال القوات والمعدَّات:
    8.5 Les lieux suivants sont les points de départ et les points d'entrée et de sortie convenus pour les arrangements de transport des contingents et du matériel : UN 8-5 المواقع التالية هي المواقع الأصلية وموانئ الدخول والخروج المتفَّق عليها لغرض ترتيبات النقل المتعلقة بانتقال القوات والمعدَّات:
    Ces emprunts compromettent la capacité de l’Organisation à rembourser dans les délais les pays qui fournissent des contingents et du matériel pour les opérations de maintien de la paix, qui sont souvent des pays en développement. UN وأوضح أن الاقتراض يؤثر سلبا على قدرة المنظمة على الالتزام بالمواعيد المحددة لرد التكاليف إلى البلدان المساهمة بالقوات والمعدات في عمليات حفظ السلام والتي يعد كثيرا منها بلدانا نامية.
    a. Gestion des déplacements du personnel des contingents et du matériel à destination ou en provenance du lieu d'affectation; UN أ - إدارة انتقال أفراد الوحدات ومعداتها إلى البعثات الموفدة ومنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more