"contingents et du personnel" - Translation from French to Arabic

    • العسكريين وأفراد
        
    • بالقوات وأفراد
        
    • والوحدات المشكلة
        
    • عسكريين وأفراد
        
    • أفراد القوات العسكرية وأفراد
        
    • بقوات والبلدان المساهمة بأفراد
        
    • الوحدات العسكرية والموظفين
        
    Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents et soutien logistique autonome des contingents et du personnel de police UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن ترتيبات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد قوات الشرطة، ورصدها وتفتيشها
    :: Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents et soutien logistique autonome des contingents et du personnel de police UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها وتفتيشها
    :: Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents et soutien logistique autonome des contingents et du personnel de police UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ورصدها وتفتيشها
    :: Demander aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police d'accroître le rôle, le nombre et les fonctions des femmes dans les opérations des Nations Unies, en particulier en qualité d'observateurs militaires et de membres de la police civile. UN حث البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة على توسيع دور النساء وأعدادهن ومساهمتهن في عمليات الأمم المتحدة وخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Le Comité spécial continue de considérer que la formation préalable au déploiement des contingents et du personnel en uniforme reste la responsabilité des États, mais que la fourniture de supports uniformisés destinés à la formation au maintien de la paix incombe au Département des opérations de maintien de la paix. UN لا تزال اللجنة الخاصة تسلم بأن تدريب الأفراد والوحدات المشكلة قبل النشر يظل مسؤولية وطنية، غير أن توفير بعض مواد التدريب الموحد المتعلقة بحفظ السلام هو مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il permettra de déployer des observateurs militaires, des contingents et du personnel recruté sur le plan international ou national et d'acheter le matériel nécessaire pour équiper les deux quartiers généraux de la Mission et ses 11 bureaux auxiliaires, mettre en place une flotte aérienne et reconstituer les stocks stratégiques pour déploiement rapide de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN وستـتيح سلطة الالتزام موارد لنشر مراقبين عسكريين وأفراد وحدات عسكرية وموظفين وطنيين ودوليين، فضلا عن اقتناء معدات لإقامة البعثة في مقرين ومكاتب فرعية في 11 موقعا، وتوفير أسطول من الطائرات، وتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    Coordination de 453 vols pour le transport des contingents et du personnel de police assurée par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. UN 453 رحلة جوية متعلقة بتحرك الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات بتنسيقها أو تنفيذها خلال هذه الفترة.
    Le solde inutilisé s'explique par des économies de 12 818 300 dollars au titre des contingents et du personnel de police, 576 400 dollars au titre du personnel civil et 154 949 700 dollars au titre des besoins opérationnels. UN ويعكس الرصيد غير المنفق مدخرات بمبلغ 300 818 12 دولار في بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ومبلغ 400 576 دولار في بند الأفراد المدنيين، ومبلغ 700 949 154 دولار في بند الاحتياجات التشغيلية.
    Vérification, suivi et inspection mensuels du matériel appartenant aux contingents et des moyens de soutien logistique autonome des contingents et du personnel de police, dont 74 inspections visant à en vérifier la disponibilité opérationnelle UN التحقق شهريا من المعدات التي تملكها الوحدات ورصدها وتفتيشها، وتحقيق الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بما في ذلك تنفيذ 74 عملية تفتيش بشأن التأهب للعمليات
    Concernant le matériel appartenant aux contingents et les moyens de soutien logistique autonome des contingents et du personnel de police, les inspections ci-après ont été menées : UN أجريت عمليات تحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن تحقيق الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتم رصدها وتفتيشها على النحو التالي:
    Coordination de 453 vols pour le transport des contingents et du personnel de police assurée par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements UN ما مجموعه 453 رحلة جوية في إطار تحرك الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة قام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات بتنسيقها أو تنفيذها خلال هذه الفترة
    :: Vérification, suivi et inspection mensuels du matériel appartenant aux contingents et soutien logistique autonome des contingents et du personnel de police, y compris 74 inspections opérationnelles UN :: العمل شهريا على التحقق من المعدات التي تملكها الوحدات ورصدها وتفتيشها، وتحقيق الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بما في ذلك 74 عملية تفتيش خاصة بالتأهب للعمليات
    Relève des contingents et du personnel de police UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Relève des contingents et du personnel de police UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Les besoins de trésorerie à court terme de chacune des opérations de maintien de la paix sont pleinement satisfaits et les gouvernements qui fournissent des contingents se voient rembourser progressivement, à intervalles réguliers et dans les temps voulus s'il se peut, les coûts qu'ils ont engagés pour fournir des contingents et du personnel de police ainsi que le matériel et les services connexes UN يتم الوفاء بالكامل باحتياجات التشغيل النقدية للأجل القريب لفرادى عمليات حفظ السلام ويتم السداد تدريجيا للحكومات المساهمة بقوات بانتظام وفي الوقت المحدد بما يتلاءم مع تقديمها للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والمعدات والخدمات ذات الصلة.
    Cet appareil sert uniquement aux mouvements des contingents et du personnel de police des Nations Unies dans le monde et permettra de réaliser d'importants gains de productivité, d'avoir une plus grande marge de manœuvre, d'améliorer le confort et de réduire le temps de voyage du personnel en tenue du fait de la diminution des escales techniques. UN وهذه الطائرة مخصصة لتحركات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، واستخدامها سيحقق قدرا كبيرا من أوجه الكفاءة، ومزيدا من المرونة، وسيوفر مزيدا من الراحة في ما يقدم من خدمات وستنخفض المدة التي يستغرقها سفر الأفراد النظاميين بفضل تقليل عدد التوقفات التقنية.
    :: Demander aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police d'assurer la formation qui rendra plus sensibles et plus réactives aux questions de protection les personnes affectées à une opération de maintien de la paix des Nations Unies ou à une autre mission autorisée par le Conseil; UN الطلب من البلدان المساهمة بالقوات وأفراد الشرطة أن تكفل توفير التدريب المناسب لزيادة الوعي بشواغل الحماية والقابلية للاستجابة لها لدى أفرادها المشاركين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن لحماية المدنيين.
    Le Comité spécial continue de considérer que la formation préalable au déploiement des contingents et du personnel en uniforme reste la responsabilité des États, mais que la fourniture de supports uniformisés destinés à la formation au maintien de la paix incombe au Département des opérations de maintien de la paix. UN 278 - ولا تزال اللجنة الخاصة تسلم بأن تدريب الأفراد والوحدات المشكلة قبل النشر يظل مسؤولية وطنية، وأن توفير بعض مواد التدريب الموحد الخاصة بالبعثات هو عكس ذلك مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Outre ces échanges de renseignements, la MONUC et l'UNICEF continuent d'élaborer ensemble des supports utilisés pour la formation, aux questions liées à la protection de l'enfance, des observateurs militaires, des membres des contingents et du personnel civil récemment arrivés à la Mission. UN وإضافة إلى التعاون بين استشاريــي البعثة المعنيين بحماية الطفل وبين اليونيسيف في مجال تبادل المعلومات، تواصل المؤسستان التعاون في استحداث المواد التي تُستخدم لتدريب الوافدين الجدد، من مراقبين عسكريين وأفراد الوحدات وسائر موظفـي البعثة المدنيين، على المسائل المتصلة بحماية الطفل.
    :: Transport de 420 membres des contingents et du personnel de police de la MINUAD UN :: نقل 420 من أفراد القوات العسكرية وأفراد الشرطة من أجل العملية المختلطة
    Nous pensons nous aussi que les États Membres, en particulier les membres du Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police, doivent s'accorder et s'entendre au sujet des mandats de protection des civils. UN ونوافق على أن توافق الآراء والاتفاق بين الدول الأعضاء، لا سيما بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة، بشأن ولاية حماية المدنيين، هو من الأمور المهمة.
    Il sera avant tout chargé d'appuyer le déploiement, le redéploiement et la subsistance des contingents et du personnel civil en poste dans la zone de la Mission et d'assurer la liaison en ce qui concerne la coordination des opérations logistiques entre la MINUSS et les organismes d'aide humanitaire au Soudan du Sud. UN وتشمل مسؤوليته الرئيسية تقديم الدعم لنشر الوحدات العسكرية والموظفين المدنيين المنتشرين في منطقة البعثة وإعادة نشرهم وإعالتهم، ويعمل كمركز لتنسيق العمليات اللوجستية بين بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والأوساط الإنسانية الإنمائية في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more