"contingents et le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • بقوات والأمانة العامة
        
    Les avantages découlant de consultations plus étroites entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat sont devenus tout à fait manifestes. UN وإن المزايا الكبيرة للمشاورات الوثيقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة قد أضحت واضحة بينة.
    Le Conseil de sécurité a continué de resserrer sa coopération avec les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وواصل مجلس الأمن تطوير التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Je ne saurais ignorer une autre dimension importante de la réforme des activités de maintien de la paix, à savoir les efforts visant à développer une relation plus efficace entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN ولا يمكنني أن أتجاهل بعداً هاماً آخر في إصلاح حفظ السلام، وهي الجهود الرامية إلى إقامة علاقة أكثر فعالية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Le Kenya demande également des consultations entre les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat lors de l'élaboration du plan de nouvelles opérations, ou lorsque les opérations en cours sont modifiées. UN كما يطلب إجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة أثناء وضع مفاهيم جديدة للعمليات وإدخال تعديلات على المفاهيم القائمة.
    Soulignant qu'il est nécessaire d'améliorer les relations entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat, afin de promouvoir un esprit de partenariat, de coopération et de confiance mutuelle, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    < < Le Conseil de sécurité a de nouveau examiné la question du renforcement de la coopération entre lui-même, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. UN " أولى مجلس الأمن مزيدا من النظر في مسألة تعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du Groupe de travail à l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération tripartite entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. UN وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإسهام ذلك في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du Groupe de travail aux travaux de l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. UN وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لدورها في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    - Renforcer la coopération tripartite entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat UN - تعزيز التعاون الثلاثي فيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة
    Notant les progrès accomplis dans les six domaines prioritaires, l'orateur dit qu'en matière de déploiement rapide, sa délégation soutient des consultations continues entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. UN 69 - وأشارت إلى التقدم الذي تم إحرازه في مجالات الأولوية الستة فقالت، فيما يتعلق بالوزع السريع، إن وفدها يرحب بعملية المشاورات الجارية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Soulignant qu'il est nécessaire d'améliorer les relations entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat, afin de promouvoir un esprit de partenariat, de coopération et de confiance mutuelle, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    Soulignant qu'il est nécessaire d'améliorer les relations entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat, afin de promouvoir un esprit de partenariat, de coopération et de confiance mutuelle, UN وإذ يشدد على ضرورة تحسين العلاقة بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة بغرض إشاعة روح الشراكة والتعاون والثقة المتبادلة،
    Le Comité attend avec intérêt la mise en oeuvre véritable et intégrale des recommandations formulées dans les deux documents précités, de manière à renforcer la coopération entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat pour la planification, la préparation et la gestion des missions. UN وتتطلع اللجنة إلى التنفيذ التام والفعال للتوصيات الواردة في كلتا الوثيقتين بغية تعزيز وتقوية التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة في التخطيط للبعثات وإعدادها وتنظيمها.
    Ce type de conversion du matériel se produit fréquemment lors de la création d'une mission par le Conseil de sécurité sans que les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat aient eu l'occasion d'achever leurs négociations. UN وكثيرا ما يحدث هذا النوع من تحويل المعدات لدى إنشاء مجلس الأمن للبعثة دون إتاحة فرصة لإنجاز المفاوضات بين البلد المساهم بقوات والأمانة العامة.
    Le Comité souhaite voir pleinement appliquées les recommandations formulées dans cette note, afin de favoriser la coopération entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وتتطلع اللجنة إلى التنفيذ الكامل والفعال للتوصيات الواردة في المذكرة لتقوية وتعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    Le Comité souhaite voir pleinement appliquées les recommandations formulées dans cette note, afin de favoriser la coopération entre le Conseil, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وتتطلع اللجنة إلى التنفيذ الكامل والفعال للتوصيات الواردة في المذكرة لتقوية وتعزيز التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    De nombreuses délégations ont pris note avec satisfaction du renforcement des mécanismes de consultation triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN 34 - ورحبت وفود كثيرة بتعزيز آليات المشاورة الثلاثية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    La coopération, la consultation régulière et la cohérence entre le Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat sont tout aussi importantes pour atteindre les objectifs du maintien de la paix. UN وفضلا عن ذلك؛ فالتعاون، والتشاور المنتظم، والترابط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة من الأمور الهامة للنجاح في تحقيق أهداف حفظ السلام.
    L'application effective des mandats de maintien de la paix requiert une utilisation plus souple et plus efficace des outils de maintien et de consolidation de la paix et une réelle coopération entre le Conseil de sécurité, les pays qui fournissent des contingents et le Secrétariat. UN ويتطلب التنفيذ الفعال لولايات حفظ السلام استخدام أدوات حفظ السلام وبناء السلام بمزيد من المرونة والكفاءة والتعاون الفعال بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.
    En dépit de nombreux défis, des progrès ont été accomplis, notamment en ce qui concerne le soutien à l'initiative Horizons nouveaux, la protection des populations civiles, le lancement de la Stratégie globale d'appui aux missions, et l'amélioration de la communication triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et le Secrétariat. UN وأضاف أنه على الرغم من التحديات التي تواجه فقد تحقق تقدم في مجالات مثل تأييد عملية الأفق الجديد، وحماية المدنيين، والبدء في استراتيجية عالمية للدعم الميداني، وتحسين التواصل الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more