"continue des enseignants" - Translation from French to Arabic

    • المستمر للمدرسين
        
    • المستمر للمعلمين
        
    • أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين
        
    • أثناء الخدمة الموجهَين إلى المدرسين
        
    • أثناء الخدمة للمعلمين
        
    Le respect de la diversité, l'éducation civique et l'éthique figuraient au nombre des questions abordées dans le cadre des programmes scolaires et des programmes de formation continue des enseignants. UN ويرد احترام التنوع والتعليم المدني والأخلاق من ضمن مواد أخرى في المقررات الدراسية وفي مقرر التعليم المستمر للمدرسين.
    L'accent est mis sur la promotion de l'éducation de base et sur la formation continue des enseignants. UN ويجري التركيز على تعزيز التعليم الأساسي والتدريب المستمر للمدرسين.
    L'Etat assure au mieux et selon ses moyens le salaire des enseignants, la construction des infrastructures scolaires, la formation continue des enseignants à divers niveaux, les matériels didactiques, les mobiliers et les consommables. UN وتبذل الدولة قصارى جهدها وضمن الوسائل المتاحة لها لضمان دفع مرتبات المدرسين، وبناء المدارس، والتدريب المستمر للمدرسين على مستويات مختلفة، وتأمين المواد التعليمية والأثاث والمواد الاستهلاكية اللازمة للمدارس.
    Des associations peuvent être sollicitées dans le cadre de la formation continue des enseignants. UN ويمكن اللجوء إلى الجمعيات المختصة في إطار التدريب المستمر للمعلمين.
    À cet égard, la formation continue des enseignants et l'amélioration constante du contenu et de la qualité de l'enseignement à tous les niveaux sont déterminantes. UN وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا
    Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. UN كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
    Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. UN كما ينبغي أن تُدرَج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين إلى المدرسين وجميع العاملين مع الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
    La formation continue des enseignants en fonction est en outre organisée au niveau local, ce qui a permis d'améliorer l'enseignement en classe et d'accroître la participation de la communauté aux activités scolaires. UN فضلا عن ذلك، ينظم تدريب مستمر أثناء الخدمة للمعلمين على مستوى التجمعات الفرعية، وهو ما أسفر عن تحسن في التدريس في حجرات الدراسة وعن زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في الأنشطة المدرسية.
    c) Ce programme est accrédité par le Conseil scientifique et pédagogique de formation continue des enseignants. UN )ج( هذه الدورة معتمدة من المجلس العلمي والتربوي للتدريب المستمر للمدرسين.
    L'article 35 alinéa 1er de la constitution dispose que < < Tout citoyen a droit à l'instruction > > . L'Etat assure au mieux et selon ses moyens le salaire des enseignants, la construction des infrastructures scolaires, la formation continue des enseignants à divers niveaux, les matériels didactiques, les mobiliers et les consommables. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 35 من الدستور على حق كل مواطن في التعلُّم وتتكفَّل الدولة على أفضل نحو وفي حدود مواردها برواتب المدرسين وبناء الهياكل الأساسية المدرسية وتوفير التدريب المستمر للمدرسين على مستويات شتى ووضع المواد التعليمية وتوفير التجهيزات واللوازم.
    156. Le Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED) a, en collaboration avec le Ministère de l'éducation, élaboré un cours sur le droit à la non-discrimination à l'école, qui est dispensé à tous les enseignants du pays et a été incorporté dans le programme de formation continue des enseignants pour 2011-2012. UN 156- وأعد المجلس الوطني للقضاء على التمييز، بالشراكة مع وزارة التعليم العام، دورة بعنوان " الحق في عدم التمييز في المدرسة " ، لصالح المدرسين في كافة أرجاء البلد أُدرجت في إطار برنامج التدريب المستمر للمدرسين خلال الموسم الدراسي 2011-2012.
    L'article 46 de la section VI institua un système d'enseignement mixte dans le primaire en tant que strict minimum et insiste sur l'importance de la formation continue des enseignants et des administrateurs, compte tenu des nécessités des programmes et des activités. UN ونصت المادة (46) من الفصل السادس على اعتماد نظام الاختلاط في مرحلة التعليم الأساسي حداً أدنى، وأكدت على أهمية التدريب والتأهيل المستمر للمدرسين والإداريين مع مراعاة المرونة في المناهج والأنشطة.
    a) La Commission propose depuis un certain temps dans les centres de formation continue des enseignants un cours d'une durée de 50 heures, sur l'égalité des chances et le développement intégral; UN )أ( ما برحت اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة تقدم دورة للتدريب المستمر للمدرسين مدتها ٥٠ ساعة في مراكز التدريب المستمر للمدرسين؛
    À cet égard, des lignes directrices ont été formulées en 2005 concernant le système national de formation continue des enseignants, qui garantissent la possibilité de suivre une formation permanente, le développement des sciences et techniques appliquées à l'éducation, la promotion de critères destinés à valoriser le rôle du corps enseignant (voir encadré 32 en annexe). UN وفى هذا الصدد، وضعت مبادئ توجيهية للنظام الوطني للتدريب المستمر للمدرسين في عام 2005، بما يضمن الوصول إلى التدريب المستمر؛ وتطوير العلوم والتقنيات المطبقة على التعليم؛ وتعزيز معايير المدرسين لإعطاء القيمة لدور المدرس (الإطار 32 بالمرفقات).
    Des actions de sensibilisation sont également menées dans les écoles et dans le cadre de la formation continue des enseignants. UN وجرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة لغرس الوعي في المدارس وكجزء من التدريب المستمر للمعلمين.
    - Assurer la formation continue des enseignants pour introduire les nouvelles techniques et le travail collectif dans les écoles, par l'échange des expériences acquises dans les différentes communautés; UN - توفير التدريب المستمر للمعلمين لتعريفهم بالأساليب الجديدة، ولمساعدة العمل الجماعي في المدارس، عن طريق تبادل الخبرات المتوافرة لدى المجتمعات المحلية المختلفة.
    Le Centre républicain de l'enseignement, en collaboration avec l'Institut de recyclage et de formation continue des enseignants de la ville de Tachkent, a élaboré un programme portant sur les fondements de l'État et du droit, destiné aux élèves de la première à la onzième classe des écoles où l'on donne un enseignement poussé des matières juridiques; UN وبالتعاون مع معهد التدريب الإضافي والتدريب المستمر للمعلمين في مدينة طشقند، أعد المركز الجمهوري للتعليم برنامجا يتعلق بأسس الدولة والقانون موجّه إلى التلاميذ من الصف الأول إلى الصف الحادي عشر في المدارس التي تُدرّس بها مواد قانونية بمستوى متقدّم؛
    Un cours sur les droits de l'homme a également été inscrit au programme d'établissements d'enseignement spécialisé comme le Centre de formation continue des procureurs et magistrats instructeurs de la Procurature générale et l'Institut de formation continue des enseignants de la ville de Tachkent; UN كما أُدرجت دورة حول حقوق الإنسان في برنامج مؤسسات التعليم المتخصصة مثل مركز التدريب المستمر لوكلاء النيابة والقضاة الذين يعملون كمعلمين في النيابة العامة وفي معهد التدريب المستمر للمعلمين في مدينة طشقند؛
    Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. UN كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
    Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. UN كما ينبغي أن تُدرج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين للمدرسين وجميع الأطراف العاملة إلى جانب الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
    Ces instruments devraient en outre être utilisés dans la formation initiale et continue des enseignants et de toutes les personnes travaillant avec les enfants dans les systèmes de prise en charge et dans l'appareil judiciaire. UN كما ينبغي أن تُدرَج هذه الأنماط في التدريب الأولي والتدريب أثناء الخدمة الموجهَين إلى المدرسين وجميع العاملين مع الأطفال في نظم الرعاية والقضاء.
    Enfin, en assurant un enseignement de base bilingue et la formation continue des enseignants, des experts et du personnel administratif, on accorde une attention particulière à l'alphabétisation et à l'éducation de base dans les prisons. UN وأولي اهتمام خاص لمحو الأمية والتعليم الأساسي في السجون، وذلك عن طريق التعليم الأساسي بلغتين، والتدريب أثناء الخدمة للمعلمين والخبراء والموظفين الإداريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more