"continuer à étudier la question" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة دراسة مسألة
        
    • أن تواصل دراسة هذه المسألة
        
    • أن تواصل النظر في مسألة
        
    • مواصلة بحث مسألة
        
    Compte tenu des difficultés liées à cette démarche, il est impératif de continuer à étudier la question des missiles. UN وإذ نأخذ في الاعتبار التعقيدات التي تنطوي عليها تلك العملية، يصبح بالتالي من الضروري مواصلة دراسة مسألة القذائف.
    1. continuer à étudier la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN 1- مواصلة دراسة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/٩، مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة.
    19. Demande à la Commission des droits de l'homme de continuer à étudier la question en priorité et de prendre toute mesure qu'elle jugerait nécessaire à la poursuite de la tâche entreprise par le Groupe de travail et au suivi de ses recommandations lorsqu'elle examinera le rapport que le Groupe doit lui présenter à sa cinquanteneuvième session ; UN 19 - تهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل الأولوية، وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    19. Demande à la Commission des droits de l'homme de continuer à étudier la question en priorité et de prendre toute mesure qu'elle jugerait nécessaire à la poursuite de la tâche entreprise par le Groupe de travail et au suivi de ses recommandations lorsqu'elle examinera le rapport que le Groupe doit lui présenter à sa cinquante-neuvième session; UN 19 - تهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل الأولوية، وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    21. Prie le Comité spécial de continuer à étudier la question du territoire non autonome des Tokélaou et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-neuvième session. UN 21 - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    21. Prie le Comité spécial de continuer à étudier la question du territoire non autonome des Tokélaou et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquante-neuvième session. UN 21 - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Les directives techniques du Groupe d'experts pourraient certes servir de point de départ − soit telles quelles, soit complétées − pour la formulation des plans nationaux d'adaptation dans les pays autres que les PMA, mais il faudra continuer à étudier la question de savoir comment rendre cet appui effectif pour qu'ils lancent le processus. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية التقنية التي وضعها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بمثابة أساس - سواء بشكل مباشر أو مع ملحقات - لصياغة خطط التكيف الوطنية في البلدان من غير أقل البلدان نمواً، غير أنه لا بد من مواصلة بحث مسألة الدعم التمكيني لهذه البلدان من أجل بدء العملية.
    Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/9، مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة.
    Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. UN وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/9، مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة.
    Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. UN وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٦٩٩١/٩ مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما فيه الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة.
    7. Décide de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour; UN ٧- تقـــرر مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما فيه الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة؛
    a) continuer à étudier la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN (أ) مواصلة دراسة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    a) continuer à étudier la question des mines autres que les mines antipersonnel. UN (أ) مواصلة دراسة مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    19. Demande à la Commission des droits de l'homme de continuer à étudier la question en priorité et de prendre toute mesure qu'elle jugerait nécessaire à la poursuite de la tâche entreprise par le Groupe de travail et au suivi de ses recommandations lorsqu'elle examinera le rapport que le Groupe doit lui présenter à sa soixante et unième session; UN 19 - تهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل الأولوية، وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    19. Demande à la Commission des droits de l'homme de continuer à étudier la question en priorité et de prendre toute mesure qu'elle jugerait nécessaire à la poursuite de la tâche entreprise par le Groupe de travail et au suivi de ses recommandations lorsqu'elle examinera le rapport que le Groupe doit lui présenter à sa soixante et unième session ; UN 19 - تهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل الأولوية، وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛
    17. Demande à la Commission des droits de l'homme de continuer à étudier la question en priorité et de prendre toute mesure qu'elle jugerait nécessaire à la poursuite de la tâche entreprise par le Groupe de travail et au suivi de ses recommandations lorsqu'elle examinera le rapport que le Groupe doit lui présenter à sa cinquante-septième session; UN 17 - تهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل الأولوية وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين؛
    18. Demande à la Commission des droits de l'homme de continuer à étudier la question en priorité et de prendre toute mesure qu'elle jugerait nécessaire à la poursuite de l'action entreprise par le Groupe de travail et au suivi de ses recommandations lorsqu'elle examinera le rapport que le Groupe doit lui présenter à sa cinquante-cinquième session; UN ١٨ - تهيب بلجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل اﻷولوية وأن تتخذ أي خطوات قد تراها لازمة لمواصلة مهمة الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي سيقدمه الفريق إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    21. Prie le Comité spécial de continuer à étudier la question du territoire non autonome des Tokélaou et de lui rendre compte à sa cinquante-neuvième session. UN 21 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    21. Prie le Comité spécial de continuer à étudier la question du territoire non autonome des Tokélaou et de lui rendre compte à sa cinquante-neuvième session. UN 21 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Rappelant sa résolution 1997/29, du 28 août 1997, dans laquelle elle a décidé de continuer à étudier la question des déplacements de populations et d'examiner les normes juridiques applicables à différents types de déplacements forcés ainsi que toute lacune dans ces normes, UN وإذ تشير إلى قرارها ٧٩٩١/٩٢ المؤرخ في ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ الذي قررت بموجبه أن تواصل النظر في مسألة تشريد السكان وأن تدرس المعايير القانونية الواجبة التطبيق على مختلف أنواع التشريد القسري وما قد يوجد من ثغرات في هذه المعايير،
    Les directives techniques relatives aux plans nationaux d'adaptation pourraient certes servir de point de départ pour l'élaboration de tels plans dans les pays autres que les PMA, mais il faudra continuer à étudier la question de l'appui à prévoir à leur intention afin qu'ils lancent le processus. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية التقنية لخطط التكيف الوطنية بمثابة أساس لصياغة خطط التكيف الوطنية في غير أقل البلدان نمواً، لكن من الضروري مواصلة بحث مسألة دعم هذه البلدان لتمكينها من بدء العملية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more