13. Prie la Représentante spéciale de continuer à faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur ses activités, conformément à son mandat; | UN | 13- تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، وفقاً لولايتها؛ |
19. Prie la Représentante spéciale de continuer à faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur ses activités, conformément à son mandat; | UN | 19- تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، وفقاً لولايتها؛ |
Au cours de l'inspection de suivi, ainsi qu'à l'occasion de discussions préalables sur cette question, le Bureau de contrôle des services internes a fait savoir au PNUE que l'agence devait continuer à faire rapport sur toutes les activités programmées, ainsi que le stipulent lesdites réglementations et règles. | UN | وخلال جولة المتابعة، كما في المناقشات السابقة بشأن هذا الموضوع، أشار المكتب على البرنامج بأن عليه أن يواصل تقديم التقارير عن جميع الأنشطة البرنامجية على نحو ما تنص عليه الأنظمة والقواعد. |
15. Prie également le Rapporteur spécial de continuer à faire rapport sur les meilleures pratiques des États en matière de protection des droits de l'homme de tous les travailleurs migrants. | UN | 15 - يطلب أيضاً من المقرر الخاص أن يواصل تقديم التقارير عن أفضل الممارسات التي تنتهجها الدول لحماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين. |
En outre, elle a prié le Président, agissant en sa qualité de Président du Comité de coordination, de continuer à faire rapport sur le fonctionnement du Comité. | UN | وبالإضافة إلى ذلك طلب الاجتماع إلى الرئيس، بوصفه رئيس لجنة التنسيق، مواصلة تقديم تقارير عن أعمال هذه اللجنة. |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport régulièrement, au moins tous les trois mois, sur la situation en République démocratique du Congo et sur les activités de la MONUC, et de fournir au Conseil de Sécurité, avec la même régularité, une présentation spécifique sur la situation militaire; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقاريره بانتظام، وكل ثلاثة أشهر على الأقل، عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن أنشطة البعثة، وأن يوافي مجلس الأمن، بنفس الانتظام، بمعلومات مستكملة محددة عن الحالة العسكرية؛ |
169. Dans sa résolution 1996/78, la Commission des droits de l'homme a prié le Haut Commissaire aux droits de l'homme de continuer à faire rapport sur les mesures prises et les progrès réalisés vers la mise en oeuvre intégrale de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | ٩٦١- في قرارها ٦٩٩١/٨٧، طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أن يواصل تقديم تقارير عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في التنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا. |
50. Dans le préambule de sa décision 21/CP.8, contenant des directives à l'intention du Conseil exécutif, la Conférence des Parties a encouragé ce dernier à continuer à faire rapport sur l'application des articles 26 et 27 du règlement intérieur. | UN | 50- شجع مؤتمر الأطراف المجلس التنفيذي، في ديباجة مقرره 21/م أ-8 التي يقدم فيها توجيهات إلى المجلس، على مواصلة الإبلاغ عن تنفيذ المادتين 26 و27 من نظامه الداخلي. |
19. Prie la Représentante spéciale de continuer à faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur ses activités, conformément à son mandat; | UN | 19- تطلب إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة، وفقاً لولايتها؛ |
Rappelant également ses décisions 14/2 et 14/4 du 18 juin 1987, dans lesquelles il priait le Comité administratif de coordination de continuer à faire rapport au Conseil chaque année, | UN | وإذ يشير أيضا الى مقرريه ١٤/٢ و ١٤/٤، المؤرخين ١٨ حزيران/يونيه ١٩٨٧، اللذين طلب فيهما الى لجنة التنسيق اﻹدارية مواصلة تقديم التقارير الى المجلس على أساس سنوي، |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemble de prendre note des progrès réalisés depuis la parution du sixième rapport annuel et prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport sur l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement, le calendrier, le coût prévisionnel, l'état des contributions et la réserve opérationnelle. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتقدم المُحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله، وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemble de prendre note des progrès réalisés depuis la parution du sixième rapport annuel et prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, le calendrier, le coût prévisionnel, l'état des contributions et la réserve opérationnelle. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز منذ صدور التقرير المرحلي السنوي السادس، وأن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم التقارير عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإكماله وعن حالة التبرعات واحتياطي رأس المال المتداول. |
À ce sujet, et réaffirmant les dispositions de la résolution 61/251 de l'Assemblée générale, le Groupe des 77 et la Chine demandent au Comité des commissaires aux comptes et au Bureau des services de contrôle interne de continuer à faire rapport sur la mise en œuvre du plan. | UN | وفي هذا الصدد،وتأكيدا من جديد لأحكام قرار الجمعية العامة 61/251، تدعو مجموعة الـ 77 والصين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مواصلة تقديم التقارير بشأن تنفيذ المخطط العام. |
Dans sa résolution 2005/67, la Commission a prié le Représentant spécial de continuer à faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur ses activités, conformément à son mandat. | UN | وفي القرار 2005/67، طلبت اللجنة إلى الممثلة الخاصة مواصلة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة وفقاً لولايتها. |
15. Prie également le Rapporteur spécial de continuer à faire rapport sur les meilleures pratiques des États en matière de protection des droits de l'homme de tous les travailleurs migrants. | UN | 15- يطلب أيضاً من المقرر الخاص أن يواصل تقديم التقارير عن أفضل الممارسات التي تنتهجها الدول لحماية حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين. |
21. Prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport régulièrement, et au moins tous les trois mois, sur la situation en République démocratique du Congo et sur les activités de la MONUC, notamment en ce qui concerne les questions abordées aux paragraphes 7, 18 et 20 ci-dessus; | UN | 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير بانتظام، وكل ثلاثة أشهر على الأقل، عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن أنشطة البعثة، بما في ذلك المسائل المشار إليها في الفقرات 7 و 18 و 20 أعلاه؛ |
21. Prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport régulièrement, et au moins tous les trois mois, sur la situation en République démocratique du Congo et sur les activités de la MONUC, notamment en ce qui concerne les questions abordées aux paragraphes 7, 18 et 20 ci-dessus; | UN | 21 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير بانتظام، وكل ثلاثة أشهر على الأقل، عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن أنشطة البعثة، بما في ذلك المسائل المشار إليها في الفقرات 7 و 18 و 20 أعلاه؛ |
Le Conseil de sécurité pourrait demander aux parties de continuer à faire rapport régulièrement sur le progrès de leurs entretiens. | UN | وقد يود مجلس الأمن أن يطلب إلى الطرفين مواصلة تقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز في محادثاتهما. |
15. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de continuer à faire rapport sur les mesures prises et les progrès réalisés vers la mise en oeuvre intégrale de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, en particulier pour ce qui est des activités préparatoires à l'évaluation quinquennale de 1998; | UN | ٥١- ترجو من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان مواصلة تقديم تقارير عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا، ولا سيما فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للاستعراض الخماسي السنوات المقرر إجراؤه في عام ٨٩٩١؛ |
9. Prie le Secrétaire général de continuer à faire rapport régulièrement, au moins tous les trois mois, sur la situation en République démocratique du Congo et sur les activités de la MONUC, et de fournir au Conseil de Sécurité, avec la même régularité, une présentation spécifique sur la situation militaire; | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقاريره بانتظام، وكل ثلاثة أشهر على الأقل، عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعن أنشطة البعثة، وأن يوافي مجلس الأمن، بنفس الانتظام، بمعلومات مستكملة محددة عن الحالة العسكرية؛ |
a) De proroger d'un an le mandat de l'expert responsable du dispositif spécial concernant les personnes disparues, et de le prier de continuer à faire rapport à la Commission à ce sujet; | UN | )أ( أن تمدد لمدة عام واحد ولاية خبير العملية الخاصة التي تعنى بمسألة اﻷشخاص المفقودين، وأن ترجو منه أن يواصل تقديم تقاريره إلى اللجنة بشأن هذه المسألة؛ |
12. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de continuer à faire rapport sur les mesures prises et les progrès réalisés sur la voie de l'application méthodique de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne; | UN | ١٢ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن يواصل تقديم تقارير عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا؛ |
215. Dans sa résolution 1995/80, la Commission des droits de l'homme a prié le Haut Commissaire aux droits de l'homme de continuer à faire rapport sur les mesures prises et les progrès réalisés vers la mise en oeuvre intégrale de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. | UN | ٥١٢- طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٠٨، أن يواصل تقديم تقارير عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في التنفيذ الشامل ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا. |
b) De prier le Secrétaire général de continuer à faire rapport de l'état d'avancement du projet, du calendrier des travaux, du coût total prévisionnel d'achèvement du projet, ainsi que de l'état des contributions, des intérêts financiers et de la réserve opérationnelle; | UN | (ب) أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة الإبلاغ عن حالة المشروع، والجدول الزمني، والتكاليف المقدرة المجّمعة حتى إتمام المشروع، وحالة المساهمات والفوائد واحتياطي رأس المال المتداول؛ |
11. Prie le Comité administratif de coordination de continuer à faire rapport au Conseil d'administration à ses sessions ordinaires; | UN | ١١ - يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تواصل تقديم التقارير إلى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية؛ |