"continuer de faire en sorte que" - Translation from French to Arabic

    • مواصلة تحسين قدرة
        
    • مواصلة ضمان
        
    • أن يواصل تزويد
        
    • مواصلة كفالة القيام
        
    • مواصلة العمل من أجل تحسين
        
    Au paragraphe 9 de sa résolution 53/31, l’Assemblée a encouragé le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l’Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes d’information des États Membres. UN وقد شجعت الجمعية في الفقرة ٩ من قرارها ٥٣/٣١ اﻷمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في هذه الميادين.
    Ce texte encourage le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres, y compris, entre autres, grâce aux activités du Fonds des Nations Unies pour la démocratie. UN وهو يشجع الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة الفعالة لطلبات الدول الأعضاء، بما في ذلك، عبر نشاطات صندوق الديمقراطية في الأمم المتحدة، بين جملة أمور أخرى.
    9. Encourage le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon cohérente et appropriée les efforts qu'ils font pour atteindre les buts que sont la bonne gouvernance et la démocratisation; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم الدعم المتماسك والكافي للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛
    Madagascar a encouragé Cuba à continuer de faire en sorte que les objectifs de développement social soient pris en compte dans les décisions de l'État. UN 156- وشجعت مدغشقر كوبا على مواصلة ضمان مراعاة أهداف التنمية الاجتماعية في القرارات العامة.
    19. Prie le Secrétaire général de continuer de faire en sorte que le Haut-Commissariat dispose de ressources suffisantes pour s'acquitter des tâches correspondant au mandat qui lui a été confié en ce qui concerne les droits des personnes handicapées; UN 19- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد ولاية المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموارد كافية لتمكينها من أداء مهامها؛
    13. Invitons le Conseil économique et social à continuer de faire en sorte que l'état d'avancement de la mise en œuvre du Programme d'action soit examiné chaque année et qu'il soit tenu compte des résultats concrets et quantifiables obtenus au regard des objectifs convenus. UN 13 - ندعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة كفالة القيام بالاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج العمل، مع الأخذ بعين الاعتبار ما تم إنجازه بفضل تحقيق الأهداف المتفق عليها من إنجازات ملموسة ويمكن تحديدها كميا.
    L'Assemblée générale encourage le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant leurs efforts pour atteindre les buts de la bonne conduite des affaires publiques et de la démocratisation. UN وتشجع الجمعية العامة، اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم الدعم للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدفيﱠ إقامة الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية، وتشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز إرساء الديمقراطية.
    Le Costa Rica souhaite attirer l'attention sur le fait que le paragraphe 4 du projet de résolution ne fait qu'< < encourager > > le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres relatives à la question à l'examen. UN وتود كوستاريكا أن توجه الاهتمام إلى الفقرة 4 من مشروع القرار، التي تكتفي بـ " تشجيع " الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء في المجال قيد النظر.
    Dans cette dernière résolution, l'Assemblée a engagé le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon appropriée et cohérente l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs que sont la bonne gouvernance et la démocratisation. UN وشجعت الجمعية في قرارها الثاني الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في مجال الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم دعم مترابط وكاف للجهود التي تبذلها هذه الدول بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية.
    Dans sa résolution 56/96 du 14 décembre 2001, la dernière en date relative à l'Assemblée m'a engagé à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon appropriée et cohérente l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs que sont la bonne gouvernance et la démocratisation. UN وفي آخر تقرير لها عن الموضوع، أي القرار 56/96 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، شجعتني الجمعية العامة على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة استجابة فعالة لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم الدعم المترابط والكافي للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدفيّ الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية.
    5. Encourage le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon appropriée et cohérente l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs que sont la bonne gouvernance et la démocratisation ; UN 5 - تشجع الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في مجال الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم دعم مترابط وكافٍ للجهود التي تبذلها هذه البلدان بغية تحقيق هدفـَـي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛
    6. Engage le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon appropriée et cohérente l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs que sont la bonne gouvernance et la démocratisation ; UN 6 - تشجع الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في مجال الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم دعم مترابط وكاف للجهود التي تبذلها هذه الدول بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛
    Le rapport qui suit est présenté en application de la résolution 58/13 de l'Assemblée générale, où l'Assemblée a encouragé le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon appropriée et cohérente l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs que sont la bonne gouvernance et la démocratisation. UN يقدم هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 58/13 الذي شجعت فيه الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على أن تستجيب بفعالية لطلبات الدول الأعضاء بتقديم دعم متسق وكاف للجهود التي تبذلها هذه البلدان بغية تحقيق هدفــي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية.
    Par sa résolution 58/13 du 24 novembre 2003, l'Assemblée m'a encouragé à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon appropriée et cohérente l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs que sont la bonne gouvernance et la démocratisation. UN 2 - وشجعتني الجمعية العامة، في قرارها 58/13 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من تقديم دعم متسق وكاف للجهود التي تبذلها هذه البلدان بغية تحقيق هدفــي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية.
    4. Encourage le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon appropriée et cohérente l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs que sont la bonne gouvernance et la démocratisation, y compris, entre autres, grâce aux activités du Fonds des Nations Unies pour la démocratie ; UN 4 - تشجع الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في مجال الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم الدعم المتسق والكافي لما تبذله من جهود من أجل بلوغ أهداف الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية، عن طريق جملة أمور من بينها الأنشطة التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية؛
    Rappelant qu'enfant il avait lui aussi compté parmi les bénéficiaires des programmes de l'UNICEF, il a exhorté les délégations à continuer de faire en sorte que des progrès durables viennent améliorer l'existence de tous les enfants. UN وبالإشارة إلى أن الطفل هو أيضاً مستفيد من برنامج اليونيسيف، قد حث الوفود على مواصلة ضمان أن يرتقي التقدم المستدام بمستوى حياة جميع الأطفال.
    Rappelant qu'enfant il avait lui aussi compté parmi les bénéficiaires des programmes de l'UNICEF, il a exhorté les délégations à continuer de faire en sorte que des progrès durables viennent améliorer l'existence de tous les enfants. UN وبالإشارة إلى أن الطفل هو أيضاً مستفيد من برنامج اليونيسيف، حث الوفود على مواصلة ضمان أن يرتقي التقدم المستدام بمستوى حياة جميع الأطفال.
    19. Prie le Secrétaire général de continuer de faire en sorte que le Haut-Commissariat dispose de ressources suffisantes pour s'acquitter des tâches correspondant au mandat qui lui a été confié en ce qui concerne les droits des personnes handicapées; UN 19- يطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد ولاية المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموارد كافية لتمكينها من أداء مهامها؛
    13. Invitons le Conseil économique et social à continuer de faire en sorte que l'état de la mise en œuvre du Programme d'action soit examiné chaque année et qu'il soit tenu compte des résultats concrets et quantifiables obtenus au regard des objectifs convenus. UN 13 - ندعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة كفالة القيام بالاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج العمل، مع الأخذ في الاعتبار الإنجازات الملموسة الممكن تحديدها كميا التي تمت بفضل تحقيق الأهداف المتفق عليها.
    5. Encourage le Secrétaire général à continuer de faire en sorte que l'Organisation soit mieux à même de répondre efficacement aux demandes des États Membres en appuyant de façon cohérente et appropriée leurs efforts pour atteindre le but de la démocratisation; UN ٥ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم الدعم المتضافر والمناسب للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدف إرساء الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more