"continuité des opérations et" - Translation from French to Arabic

    • استمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرارية الأعمال
        
    • الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
        
    • قدرة الأمم المتحدة
        
    • لاستمرارية تصريف الأعمال
        
    • واستمرارية الأعمال
        
    • التخطيط لاستمرار الأعمال
        
    • باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرار الأعمال
        
    • لاستمرارية الأعمال
        
    • الكوارث وخطة لاستعادة
        
    • الكوارث وضمان استمرار
        
    • بعمليات استمرارية سير الأعمال
        
    • المسألة وفهموا
        
    • ذلك المجال وصياغة
        
    Il existe peu de coopération interinstitutions sur les questions se rapportant à la continuité des opérations et cette coopération est menée sur une base ponctuelle. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    Démarche visant à assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre UN خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ونهج استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Audit de la continuité des opérations et de la reprise après sinistre à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN مراجعة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الصندوق بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Il n'y avait pas de plan de continuité des opérations et de reprise après sinistre. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها
    Cette question est particulièrement importante pour la continuité des opérations et requiert un traitement spécial. UN وهذه القدرة هامة بوجه خاص بالنسبة لاستمرارية تصريف الأعمال وتتطلب معالجة محددة.
    Démarche informatique unifiée pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre UN اعتماد نهج موحد للتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال
    Dispositifs mis en place par d'autres organisations en vue d'assurer la continuité des opérations et ressources consacrées UN برامج استمرارية تصريف الأعمال والموارد المرصودة في منظمات أخرى
    Il existe peu de coopération interinstitutions sur les questions se rapportant à la continuité des opérations et cette coopération est menée sur une base ponctuelle. UN أما التعاون بين الوكالات بشأن قضايا استمرارية تصريف الأعمال فإنه ضعيف ولا يتم إلاّ إذا استدعت الظروف ذلك.
    AIEA: L'AIEA a déployé des efforts et investi des ressources considérables dans le domaine de la continuité des opérations et de la reprise après sinistre. UN :: الوكالة الدولية للطاقة الذرية: بذلت الوكالة جهوداً كبرى وموارد ضخمة في مجال استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    vi) Coordination des mises à jour constantes des plans de continuité des opérations, et formation pertinente; UN ' 6` تنسيق عمليات التحديث المستمر لخطط استمرارية الأعمال وإجراء التدريب ذي الصلة؛
    :: Évaluation du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre et évaluation des risques UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    :: Examen des plans de continuité des opérations et de reprise après sinistre, et évaluation des risques UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    continuité des opérations et reprise après sinistre UN استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre : arrangements concernant le centre informatique secondaire du Siège UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الأعطال الكبرى وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Absence de plans formalisés de continuité des opérations et de reprise après sinistre UN عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    Requis principalement pour mettre en œuvre le plan de continuité des opérations et de récupération des données à Entebbe ainsi que pour remplacer le matériel obsolète UN لتنفيذ خطة استعادة البيانات واستمرارية الأعمال في عنتيبي أساسا، والاستعاضة عن المعدات القديمة
    :: continuité des opérations et plan de reprise après sinistre; UN :: التخطيط لاستمرار الأعمال واستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى
    Á ce titre, il mettra au point une politique de continuité des opérations et agira en tant que dépositaire des meilleures pratiques, lesquelles seront diffusées par l'intermédiaire d'un réseau interinstitutions. UN وبهذه الصفة، ستضع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال سياسة استمرارية تصريف الأعمال وستكون بمثابة مستودع لأفضل الممارسات، التي سيجري تعميمها عن طريق شبكة مشتركة بين الوكالات.
    Les opérations de planification et de préparation ont porté sur les interventions médicales et les activités de prévention, la continuité des opérations et les activités préparatoires. UN 20 - وقالت إن عملية التخطيط والتأهب شملت أنشطة التدخلات الطبية والوقاية، وأنشطة استمرار الأعمال والأنشطة التحضيرية.
    :: Technologie de l'information et de la communication. Élaborer un plan de continuité des opérations et antisinistre. UN :: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: وضع خطة لاستمرارية الأعمال والإنعاش.
    i) Mette au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations et le communique à l'ensemble de son personnel (par. 107); UN (ط) وضع خطة شاملة للتعافي من الكوارث وخطة لاستعادة القدرة على العمل وتعميمهما على جميع الموظفين (الفقرة 107)؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée a décidé de ne pas donner suite, à ce stade, au projet consistant à y installer du matériel de traitement et de stockage des données faisant partie du dispositif de continuité des opérations et de reprise après sinistre du Secrétariat. UN وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة عدم المضي قدما، في هذه المرحلة، نحو وضع خطط لاستضافة معدات الحوسبة وتخزين البيانات المتعلقة بعمليات استمرارية سير الأعمال وحلول المؤسسة المتعلقة بالأمانة العامة.
    Plus la direction a une bonne connaissance de la continuité des opérations et des avantages qu'elle peut en tirer, plus elle s'y intéressera et plus il est probable qu'elle en soutiendra activement la mise en œuvre. UN وكلما استوعب كبار الإداريين هذه المسألة وفهموا منافعها ازدادت شهيّتهم إليها وكانوا أدْعَى إلى دعم تنفيذها بهمة.
    Un certain nombre d'organisations sont en train d'élaborer leur approche à la continuité des opérations et leur structure de base pour sa gestion (FAO, FNUAP, OMPI, ONUDI, OACI). UN وهناك عدد من المنظمات بصدد صياغة النهج الخاص بها في ذلك المجال وصياغة الهيكل الأساسي لإدارتها (منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيدو، ومنظمة الطيران المدني الدولي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more