"contrôle de la circulation" - Translation from French to Arabic

    • مراقبة الحركة
        
    • مراقبة حركة
        
    • ومراقبة الحركة
        
    • بمراقبة حركة
        
    • ومراقبة حركة المرور
        
    • وتنظيم المرور
        
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne — UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ـ
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne — UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية -
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 190 100 UN `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ١٠٠ ١٩٠
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne — UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية -
    Depuis le cyclone, de nombreuses réparations ont été faites dans l'aérogare et pour réparer les systèmes de contrôle de la circulation aérienne. UN ومنذ أن عصف هذا اﻹعصار، جرت إصلاحات واسعة النطاق للمبنى ولشبكات مراقبة حركة الطيران.
    C'est pourquoi la formation dispensée dans les domaines des opérations aériennes, de la sécurité aérienne, du contrôle de la circulation aérienne, du transport de marchandises dangereuses et des enquêtes en cas d'accident a été particulièrement utile. UN وفي هذا الصدد، كان التدريب مفيدا بصفة خاصة في مجالات العمليات الجوية والسلامة الجوية ومراقبة الحركة الجوية ونقل البضائع الخطرة وإجراء التحقيقات في الحوادث.
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 3 090 000 UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٠٩٠ ٣
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne — UN ' ١ ' خدمات مراقبة الحركة الجوية ومعداتها -
    Le montant prévu à cette rubrique a été calculé en fonction des schémas de dépenses passées en matière de services et matériel de contrôle de la circulation aérienne. UN وتراعي الاعتمادات المطلوبة في إطار هذا البند أنماط الإنفاق السابقة في إطار معدات وخدمات مراقبة الحركة الجوية.
    contrôle de la circulation aérienne/gestion de la station UN مبنداكا إدارة محطات مراقبة الحركة الجوية
    Besoins estimatifs pour le contrôle de la circulation aérienne et la navigation UN الاحتياجات التقديرية من مراقبة الحركة الجوية ورسوم الملاحة
    Le Service a passé en revue toutes les procédures de contrôle de la circulation aérienne afin de s'assurer qu'elles sont bien adaptées aux nouveaux types de danger. UN وقد تم استعراض جميع إجراءات مراقبة الحركة الجوية لضمان ملاءمتها لهذا النوع الجديد من التهديد.
    Présentement, la Bosnie-Herzégovine devra passer un contrat avec des tiers pour obtenir des services de contrôle de la circulation aérienne. UN وستحتاج البوسنة والهرسك في هذه المرحلة إلى التعاقد على تقديم خدمات مراقبة الحركة الجوية من أطراف ثالثة.
    La dépense de 567 200 dollars indiquée à la rubrique Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne ne concerne que les services de contrôle de la circulation aérienne. UN والنفقات التي جرى تكبدها في إطار بند خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية لا تتصل إلا بخدمات مراقبة الحركة الجوية.
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation UN `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية٧٠٠ ١٢٤
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 489 000 UN `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٨٩
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 225 000 UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٢٢٥
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 4 640 000 UN `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٦٤٠ ٤
    i) Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne 450 000 UN ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٥٠
    :: Fourniture de conseils quotidiens au DIS sur le contrôle de la circulation et les enquêtes sur les actes criminels UN :: إسداء المشورة يوميا إلى المفرزة بشأن مراقبة حركة المرور والتحقيق في الحوادث الجنائية
    Services et matériel de contrôle de la circulation aérienne UN خــدمات ومعــدات ومراقبة الحركة الجوية
    Par ailleurs est en cours un projet qui vise à soutenir " l'infomobilité " et à offrir de nouveaux services pour le contrôle de la circulation routière, la perception des péages et la facturation. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع يهدف إلى تعزيز سلاسة تدفّق المعلومات، وإلى توفير خدمات جديدة تتعلق بمراقبة حركة السير وبجبي الرسوم المفروضة على استعمال الطرق وبإصدار الفواتير الخاصة بذلك.
    8. Pour ce qui est de la définition de procédures spéciales pour les objets aérospatiaux - c'est-à-dire l'établissement d'un régime unique ou unifié - le Gouvernement néerlandais est parvenu à la conclusion que de telles procédures sont nécessaires pour l'immatriculation (voir la réponse apportée à la question 9), la responsabilité (voir aussi la réponse apportée à la question 9) et le contrôle de la circulation. UN 8- وفيما يتعلق بوضع اجراءات خاصة بشأن الأجسام الفضائية الجوية، أي وضع قواعد وحيدة أو موحّدة، خلصت الحكومة الهولندية إلى أن تلك الاجراءات الخاصة لازمة فيما يتعلق بالتسجيل (انظر الاجابة عن السؤال 9) والمسؤولية (انظر الاجابة عن السؤال 9) ومراقبة حركة المرور.
    :: Encadrement et formation de 60 officiers des FDN, de la PNB et du SNR et formation de 400 agents de police aux enquêtes policières, à l'administration pénitentiaire et au contrôle de la circulation UN • توجيه وتدريب 60 ضابطا من قوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية والاستخبارات، وتدريب 400 شرطي في مجال تحقيقات الشرطة وإدارة السجون وتنظيم المرور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more