"contrôle des étrangers" - Translation from French to Arabic

    • مراقبة الأجانب
        
    • شؤون الأجانب
        
    Il avait créé un Département du contrôle des étrangers chargé de lutter contre le trafic des immigrants. UN وأُنشئت إدارة مراقبة الأجانب لمكافحة تهريب الأشخاص.
    Cela permettra d'assurer encore plus efficacement le contrôle des étrangers entrant dans le pays. UN وسيُمكّن ذلك من إحكام مراقبة الأجانب الذين يدخلون البلد.
    En outre, des amendements à la loi sur le contrôle des étrangers visant à renforcer les dispositifs mis en place pour empêcher les entrées illégales ont été proposés. UN وهناك أيضا تعديلات مقترحة لقانون مراقبة الأجانب لدعم النظام فيما يتعلق بالدخول غير القانوني.
    La législation sur le contrôle des étrangers autorise le refus du droit d'entrée aux personnes identifiées comme souffrant de maladies contagieuses dangereuses. Toutefois, il n'existe aucune mesure qui puisse rendre obligatoire le refus de leur entrée, ni non plus de liste des maladies contagieuses en la matičre. UN ويسمح قانون مراقبة الأجانب برفض منح حق الدخول لمن ثبت أنهم يعانون من أمراض معدية خطيرة، غير أنه لا يوجد أي إجراء يجعل رفض دخولهم إلزامياً، كما لا توجد قائمة بالأمراض المعدية التي يتعلق بها الأمر.
    En outre, le Bureau du contrôle des étrangers et des frontières suit de très près la délivrance des nouvelles cartes d'identité et de nouveaux passeports portugais. UN وفضلا عن ذلك، ما فتئ مكتب شؤون الأجانب والحدود يولي اهتماما خاصا لبطاقات الهوية والجوازات البرتغالية الجديدة.
    Loi no 94 de 1963, Règlement sur l'immigration (contrôle des étrangers), section 51 (adoptée et entrée en vigueur le 1er août 1963) UN لوائح L.N. 94 لعام 1963، لوائح الهجرة (مراقبة الأجانب) بموجب المادة 51 (1 آب/أغسطس 1963، بدء النفاذ 1 آب/أغسطس 1963)
    Avec l'entrée en vigueur de la Nouvelle loi relative à la migration et aux étrangers, en 2000, une coordination a été établie entre les Secrétariats compétents pour un meilleur contrôle des étrangers travaillant légalement dans notre pays. UN 181 - مع بدء نفاذ القانون الجديد للهجرة والأجانب في أيار/مايو 2000، جرى التنسيق بين الوزارات لتحسين مراقبة الأجانب العاملين في بلدنا وفقا للقانون.
    2 a) Loi No 96 de 1991 sur le contrôle des étrangers UN 2 (أ) قانون مراقبة الأجانب لعام 1991 (القانون رقم 96 لعام 1991)
    La loi No 96 de 1991 sur le contrôle des étrangers (voir additif G au rapport national) (S/2001/1281) réglemente l'entrée des étrangers dans le pays par des points d'entrée désignés ainsi que leur départ par ces mêmes points. UN ويخضع الدخول إلى البلد ومغادرته عبر موانئ الدخول المعينة لأحكام قانون مراقبة الأجانب الصادر في عام 1991 (القانون رقم 96 لعام 1991) (المرفق بوصفه الإضافة زاي لتقرير جنوب أفريقيا الوطني) (S/2001/1281).
    Aucun étranger ne peut entrer ou séjourner dans la République s'il n'est pas en possession d'un permis d'immigration l'autorisant à s'installer de façon permanente en République sud-africaine, d'un visa ou d'un permis de résidence temporaire, lesquels sont délivrés conformément aux dispositions de la loi sur le contrôle des étrangers. UN 2 - لا يحق لأي أجنبي الدخول إلى البلد أو الإقامة فيه ما لم يكن في حوزته تصريح بالهجرة يسمح له بالإقامة بصورة دائمة في جمهورية جنوب أفريقيا، أو تأشيرة أو تصريح إقامة مؤقت صادرة جميعها بموجب أحكام قانون مراقبة الأجانب.
    Les personnes dont le nom figure sur la liste susmentionnée qui sont entrées sur le territoire sans y avoir été autorisées sont arrêtées, inculpées et expulsées d'Afrique du Sud, conformément aux dispositions de la loi No 96 de 1991 sur le contrôle des étrangers. UN ويُعتقل الأشخاص المحظورون الذين يتضح أنهم دخلوا البلاد بدون الإذن المطلوب ويوجه إليهم الاتهام ويُبعدوا من البلاد بموجب أحكام قانون مراقبة الأجانب (القانون رقم 96 لعام 1991).
    3. La DI a été créée en 1988, année au cours de laquelle ses deux registres ont été institués : le registre du " contrôle des étrangers " (nommé Fremkon) et le registre des réfugiés. UN 3- أنشئت مديرية الهجرة الوافدة في عام 1988، وفي التاريخ نفسه، بدأ سجلاّها العمل، وهما: سجل " مراقبة الأجانب " (المسمى " فريمكون " (Fremkon)) وسجل اللاجئين.
    Le Service du contrôle des étrangers et des frontières est consulté préalablement à l'octroi de tout permis de résidence, de permis de séjour temporaire et de certains permis de travail, ou pour tout motif d'intérêt national. UN وتتم استشارة مكتب شؤون الأجانب والحدود قبل منح تأشيرات الإقامة وتأشيرات الإقامة المؤقتة وبعض تصاريح العمل، أو عندما تدعو إلى ذلك أسباب المصلحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more