"contrôle des exportations et des importations" - Translation from French to Arabic

    • رصد الصادرات والواردات
        
    • التصدير والاستيراد
        
    • للصادرات والواردات
        
    • مراقبة الصادرات والواردات
        
    • بالصادرات والواردات
        
    • لرصد الصادرات والواردات
        
    • مراقبة تصدير واستيراد
        
    La collaboration avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations consiste en évaluations d'articles importés par l'Iraq au regard de l'annexe IV du Plan. UN ويتمثل العمل مع فريق رصد الصادرات والواردات في تقييم الخبراء لﻷصناف التي يستوردها العراق ولمدى ما لها من صلة بالمرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Il est prévu que la coopération entre les équipes chargées des missiles et les équipes de contrôle des exportations et des importations basées au Centre de vérification augmente à l'avenir. UN ومن المتوقع أن يزداد التعاون في المستقبل بين فريق رصد القذائف وفريق رصد الصادرات والواردات في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Pour le contrôle des activités chimiques, la coopération avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations et l'équipe d'inspection aérienne revêt une importance particulière. UN ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي.
    Articles soumis à notification dans le cadre du mécanisme de contrôle des exportations et des importations approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1051 (1996) UN المواد الخاضعة للإخطار بموجب آلية التصدير والاستيراد التي أقرت في قرار مجلس الأمن 1051
    En outre, on trouvera ci-après une liste des mesures de contrôle des exportations et des importations liées aux dispositions de la résolution, qui ont déjà été prises : UN وإضافة إلى ذلك، تسري فعلا ضوابط التصدير والاستيراد التالية ذات الصلة بأحكام قرار مجلس الأمن 1718:
    Cela suppose une interaction étroite avec le groupe de contrôle des exportations et des importations. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع فريق رصد الصادرات والواردات.
    La présence en Iraq d'inspecteurs susceptibles de venir en complément du système de contrôle des exportations et des importations a également été un avantage appréciable. UN كذلك، ثبتت فائدة توافر مفتشين في العراق لتعزيز نظام رصد الصادرات والواردات.
    Le mécanisme de contrôle des exportations et des importations n'en prendrait que plus d'importance. UN ولذلك سيكون على آلية رصد الصادرات والواردات أن تقوم بدور أكثر أهمية.
    Il sera nécessaire de resserrer la coordination avec le mécanisme de contrôle des exportations et des importations depuis que celui-ci est devenu pleinement opérationnel. UN وبما أن آلية الصادرات والواردات بلغت دور التشغيل الكامل، سيتعين زيادة التنسيق مع أنشطة رصد الصادرات والواردات.
    Le mécanisme de contrôle des exportations et des importations est devenu pleinement opérationnel voici un an. UN كما أصبحت آلية رصد الصادرات والواردات جاهزة للعمل تماما منذ عام واحد.
    La délégation indonésienne accorde une grande importance à l'adoption d'une résolution qui précise clairement les modalités du mécanisme de contrôle des exportations et des importations et la façon dont il sera appliqué. UN ويولي الوفد الاندونيسي أهمية كبرى لاتخاذ قرار يحدد بوضوح وظائف آلية رصد الصادرات والواردات والطريقة التي ستنفذ بها.
    Il est également recommandé d'envisager de renforcer le système de contrôle des exportations et des importations aux points d'entrée en Iraq, afin de faire en sorte que les marchandises qui doivent être déclarées dans le cadre du mécanisme soient immédiatement incorporées dans le système global de contrôle. UN ويوصى كذلك بالنظر في أمر تعزيز عملية رصد الصادرات والواردات عند مداخل العراق، بما يكفل اﻹدراج الفوري للسلع اللازم اﻹبلاغ عنها باستخدام اﻵلية في النظام العام للرصد.
    1. Le paragraphe 11 du mécanisme de contrôle des exportations et des importations approuvé par le Conseil stipule ce qui suit : UN ١ - تتضمن الفقرة ١١ من آلية رصد الصادرات والواردات التي وافق عليها مجلس اﻷمن الحكم التالي:
    En même temps, le premier groupe mixte de contrôle des exportations et des importations (EG-1) a été constitué au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad pour recevoir les formulaires de notification de l'Iraq et éventuellement prendre les mesures nécessaires. UN وفي الوقت نفسه فإن فريق رصد الصادرات والواردات اﻷول استقر في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي نماذج اﻹخطارات التي يقدمها العراق ولاتخاذ إجراء بشأنها وفقا لما هو مطلوب.
    Le mécanisme de contrôle des exportations et des importations est un outil important dans ce processus : il permettra à la Commission spéciale et à l'AIEA de contrôler les articles à double usage et les technologies déjà importés en Iraq. UN وآلية رصد الصادرات والواردات أداة هامة في هذه العملية: فهي ستسمح للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية برصد اﻷصناف والتكنولوجيات الصالحة للاستخدام الثنائي والتي يجري توريدها بالفعل إلى العراق.
    Lorsque l'Iraq se conformera aux résolutions pertinentes et réintégrera le système commercial international, le mécanisme de contrôle des exportations et des importations servira également les meilleurs intérêts de l'Iraq en encourageant les autres États et entreprises à traiter avec lui. UN ومتى امتثل العراق للقرارات ذات الصلة وأدمج نفسه من جديد في التجارة الدولية، فإن آلية التصدير والاستيراد ستخدم أيضا مصالح العراق، وذلك بتشجيع دول وشركات أخرى على الاتجار معه.
    Cuba considère que le modèle de contrôle des exportations et des importations le plus efficace est celui qui est négocié et appliqué dans un véritable cadre multilatéral. UN وتعتقد كوبا أن نظام مراقبة التصدير والاستيراد الأكثر فعالية هو الذي يتم التوصل إليه وتنفيذه في إطار المفاوضات المتعددة الأطراف حقا.
    Le transfert à l'Iraq d'articles non interdits aux fins d'activités qui ne sont pas interdites est soumis à l'approbation de l'AIEA en vertu du plan et doit être déclaré dans le cadre du mécanisme de contrôle des exportations et des importations. UN يخضع قيام العراق فيما يتعلق بنقل المواد غير المحظورة لأغراض غير محظورة لموافقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب خطـة الرصد والتحقق المستمرين وينبغي الإبلاغ عنه في إطار آلية التصدير والاستيراد.
    Le Gouvernement arménien travaille actuellement à l'élaboration d'un nouveau projet de loi visant à resserrer le contrôle des exportations et des importations afin d'empêcher les exportations et les importations illégales, notamment celles de marchandises dangereuses. UN وتقوم الحكومة حاليا بإعداد مشروع القانون الجديد المتعلق بتشديد الضوابط على الصادرات والواردات من أجل كفالة المراقبة الدقيقة للصادرات والواردات غير القانونية، بما في ذلك السلع الخطيرة.
    Le contrôle des exportations et des importations de ces produits s'effectue comme suit : UN 7 - وتستخدم آليات مراقبة الصادرات والواردات من السلع عن طريق:
    Un certain nombre de dispositifs de contrôle des exportations et des importations utiles pour l'application des dispositions de la résolution 1737 (2006) sont déjà en place au Royaume-Uni : UN 9 - ويجري العمل فعلا بالضوابط التالية المتعلقة بالصادرات والواردات فيما يتصل بأحكام قرار مجلس الأمن 1737:
    La liste a été révisée par la suite afin d'étoffer la description de certains éléments visés par le contrôle des exportations et des importations. UN ونقحت القائمة فيما بعد لبيان أصناف محددة تخضع لرصد الصادرات والواردات.
    :: Renforcer le contrôle des exportations et des importations du matériel de défense et des produits à double usage, et allonger la liste des articles soumis à contrôle; UN تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة أعضائها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more