"contrôle des marchés" - Translation from French to Arabic

    • استعراض العقود
        
    • مراجعة العقود
        
    • مراقبي الأسواق
        
    • استعراض عقود
        
    • تقسيم منح العقود
        
    • رصد العقود
        
    Dispense de contrôle secondaire par le comité de contrôle des marchés UN التخلي عن الاستعراض الثانوي من جانب لجنة استعراض العقود
    Les procédures d'achat ont été renforcées et le système électronique du Comité de contrôle des marchés a permis d'administrer plus efficacement la procédure d'examen. UN وعُززت إجراءات الشراء، وأسفر نظام لحنة استعراض العقود الإلكتروني عن تحسين إدارة عملية الاستعراض.
    Dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, et dossiers UN تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي
    Repérage des conflits d'intérêts au sein du Comité de contrôle des marchés UN تحديد حالات تضارب المصالح في لجنة استعراض العقود
    Responsables voulant recruter un consultant, le Comité de contrôle des marchés ayant à approuver les taux supérieurs à certains montants UN ولجنة مراجعة العقود عندما تزيد العقود على مبالغ معينة
    Ils examinent les demandes des comités locaux de contrôle des marchés et leur donnent des conseils. UN فعلى سبيل المثال، تخضع الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود المحلية للمراجعة وتُقدم المشورة بشأنها.
    Grâce à cette mesure et à l'intervention accrue du Comité de contrôle des marchés autorisée par les procédures d'achat (A9.4.5), les demandes a posteriori ne sont plus nécessaires dans les situations d'urgence. UN وقد ساعد ذلك، مقترنا مع تزايد تعميم الاقتراحات للجنة استعراض العقود لتوقيعها وفقا للمصرح به في إجراءات المشتريات على تجنب الحاجة إلى تقديم طلبات الموافقة بأثر رجعي في حالات الطوارئ.
    Il s'agissait simplement de demander au Comité de contrôle des marchés d'en prendre acte et de passer par profits et pertes la valeur correspondante dans les journaux du FNUAP. UN وكان الطلب مقدما لمجرد سؤال لجنة استعراض العقود لإقرار هذه الحقيقة وشطب القيمة المقابلة من الدفاتر.
    Dans certains cas, elle a noté que le Comité de contrôle des marchés n'avait pas été consulté pour approbation avant que les biens ne soient achetés. UN وفي بعض الحالات، لاحظت الشعبة أنه لم يجر السعي للحصول على موافقة لجنة استعراض العقود قبل شراء السلع.
    Le Directeur de la Division de l’information et des relations extérieures a désigné un responsable de la liaison avec le Comité de contrôle des marchés, qui participe aux travaux de celui-ci et tient la Division informée de toutes questions concernant les achats. UN عين مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية مسؤول تنسيق للمشاركة في أعمال لجنة استعراض العقود وإطلاع الشعبة على آخر التطورات المتعلقة بالمشتريات.
    Si le montant en jeu est supérieur à 100 000 dollars, la demande d'achat présentée par le comité de contrôle des marchés doit être examinée par un responsable qui émettra un avis. UN وإذا كانت المشتريات تتجاوز مبلغ 000 100 دولار، يستعرض الموظف المختص الطلبات المقدمة إلى لجنة استعراض العقود ويقدم المشورة بشأنها. مستمر
    Au paragraphe 103 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a recommandé que le FNUAP améliore l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés. UN 463 - وفي الفقرة 103 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات.
    Dès que les procédures d'achat auront été révisées, le Service des achats assumera les fonctions de secrétaire du comité de contrôle des marchés. UN 32 - وبمجرد الانتهاء من تنقيح إجراءات الشراء، ستبدأ شعبة خدمات المشتريات في الاضطلاع بدور أمانة لجنة استعراض العقود.
    Le PNUD et le FNUAP collaborent à des activités communes de contrôle des marchés. UN 35 - ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في مبادرات مشتركة في إطار لجنة استعراض العقود.
    DE.19 Pourcentage de demandes d'achat soumises au Comité de contrôle des marchés, approuvées dès le premier examen UN فعالية التنمية - 19 النسبة المئوية لحالات الشراء المقدمة إلى لجنة استعراض العقود التي تُعتمد خلال أول استعراض
    Le contrôle des achats locaux est assuré dans chaque bureau de pays par des comités de contrôle des marchés et les directeurs régionaux sont responsables du contrôle régional. UN ويضطلع بدور الرقابة على المشتريات المحلية من خلال لجان استعراض العقود في كل مكتب قطري ويعد المديرون الإقليميون مسؤولين عن الرقابة على الصعيد الإقليمي.
    Le FNUAP avait proposé d'octroyer une partie du marché à ce soumissionnaire, mais le Comité de contrôle des marchés avait émis un avis défavorable, jugeant ce partage du marché contraire aux procédures d'achat; UN واقترح صندوق السكان منح العقد لهذا المشارك مناصفة مع مشارك آخر. وقد عارضت ذلك لاحقا لجنة استعراض العقود في المقر لأنه مخالف لإجراءات المشتريات؛
    Sur les 236 projets de contrat soumis pour approbation au Comité de contrôle des marchés pour une valeur de 53 081 088 dollars au cours de l'exercice biennal 2006-2007, 204 ont été recommandés par le Comité. UN 318 - قُدم خلال فترة السنتين 2006 - 2007، 236 عقدا مقترحا، تبلغ قيمتها 088 081 53 دولاراً إلى لجنة استعراض العقود للموافقة عليها وأوصت اللجنة بإقرار 204 عقود منها.
    Le Comité de contrôle des marchés approuve les taux supérieurs à certains montants UN ولا بد من موافقة لجنة مراجعة العقود على المعدلات التي تزيد عن مبالغ معينة.
    Une action résolue est nécessaire pour améliorer la coopération entre producteurs et consommateurs, accroître la transparence, imposer une réglementation plus stricte aux participants aux marchés financiers et donner aux autorités de contrôle des marchés les moyens de contenir l'influence d'un excès de spéculation sur les prix. UN ويلزم بذل جهود جدية لتعزيز التعاون بين المنتجين والمستهلكين، وزيادة الشفافية، وتشديد الضوابط التنظيمية لنشاط المشاركين في الأسواق المالية، وتزويد مراقبي الأسواق بالأدوات اللازمة لاحتواء تأثير المضاربة المفرطة على الأسعار.
    Dans la plupart des organismes des Nations Unies, les accords à long terme sont soumis au Comité de contrôle des marchés lorsque leur valeur estimée dépasse le plafond d'achats prédéterminé. UN 54 - وفي غالبية المؤسسات، يتوقف خضوع الاتفاق طويل الأجل لرقابة لجنة استعراض عقود المشتريات على ما إذا كانت قيمته التقديرية تتجاوز العتبات المحددة سلفاً للشراء.
    Le Comité recommande à l'Administration de renforcer systématiquement les mécanismes de contrôle des marchés fractionnés, des dossiers présentés a posteriori et des contrats attribués selon la procédure d'urgence, et de veiller à ce qu'ils soient conformes au Manuel des achats. UN 114 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تقوم بانتظام بتعزيز آليات القائمة لرصد تقسيم منح العقود بأثر رجعي وبناءً على الضرورة، وضمان امتثالها لدليل المشتريات.
    j) Planifier les achats bien à l'avance afin que les procédures prévues se déroulent conformément aux directives du Manuel des achats et renforcer le contrôle des marchés pour éviter de prolonger les contrats au-delà de leur montant plafond; UN (ي) التخطيط لعمليات الشراء بوقت كاف يسمح بأن تأخذ الإجراءات الواجبة مجراها وفقا لمتطلبات دليل المشتريات، وتعزيز رصد العقود لتجنب تمديدها بحيث تتجاوز المبالغ التي لا يجوز تجاوزها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more