"contrôle des matières" - Translation from French to Arabic

    • مراقبة المواد
        
    • عن المواد
        
    • الرقابة على المواد
        
    • ومراقبة المواد
        
    • بمراقبة المواد
        
    • إخضاع المواد
        
    • التحكم في المادة
        
    • لمراقبة المواد
        
    • للتدقيق في المواد
        
    • وأمن المواد
        
    Le contrôle des matières nucléaires est un processus complexe. Néanmoins, sans action concertée, cela pourrait être le talon d'Achille du régime de non-prolifération nucléaire. UN إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي.
    Le contrôle des matières qui sont retirées des programmes d'armement est un nouvel aspect des activités de l'AIEA. UN وتمثل مراقبة المواد الناجمة عن برامج اﻷسلحة اتجاها جديدا ﻷنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    III. Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN ثالثا - النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
    En 1987, le Gouvernement chinois a promulgué la loi sur le contrôle des matières nucléaires, en introduisant un système de licence pour les matières nucléaires. UN وفي عام 1987، نشرت الحكومة الصينية لائحة الرقابة على المواد النووية، طبقت بموجبها نظاما للتصاريح بخصوص المواد النووية.
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Le contrôle des matières fissiles par la communauté internationale assurerait sans nul doute la réduction de la production d'armes nucléaires. UN ونعتبر أن قيام المجتمع الدولي بمراقبة المواد الانشطارية سيكفل منع إنتاج المزيد من اﻷسلحة النووية.
    Je m'appelle Masahiro Kikuchi et travaille pour le Centre de contrôle des matières nucléaires au Japon. UN أنا ماساهيرو كيكوتشي من مركز مراقبة المواد النووية في اليابان.
    Une nouvelle réglementation appelée à régir l'application des mesures de contrôle des matières nucléaires et de leurs exportations doit être promulguée en 2005. UN ومن المتوقع إصدار قانون سويدي جديد يتعلق بتنفيذ مراقبة المواد النووية ومراقبة التصدير في المجال النووي في عام 2005.
    Une réglementation appelée à régir l'application des mesures de contrôle des matières nucléaires doit être promulguée en 2006. UN ومن المقرر أن يصدر في عام 2006 قانون يغطي عملية مراقبة المواد النووية.
    Nous nous félicitons des efforts fait par l'Agence pour aider les États membres à faire face à leurs responsabilités en matière de contrôle des matières nucléaires. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة لمساعدة الدول اﻷعضاء على الوفاء بمسؤولياتها تجاه مراقبة المواد النووية.
    Les résultats ont permis à l'Agence de déterminer l'assistance qu'elle devait fournir à ces États pour les aider à améliorer leur système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN وتوفـر نتائج هذه التقييمات الأساس لمساعدة الوكالة في تعزيز النظام الحكومي للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها.
    Renforcement des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN تعزيز النُظم الحكومية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها
    Il a aidé plusieurs pays comme le Kazakhstan, le Bélarus et l'Ukraine à renforcer leur système national de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN وساعدت بلدان عديدة مثل كازاخستان، وبيلاروس، وأوكرانيا على تعزيز نظامها الوطني للمساءلة عن المواد النووية والرقابة عليها.
    En 1987, le Gouvernement chinois a promulgué la loi sur le contrôle des matières nucléaires, en introduisant un système de licence pour les matières nucléaires. UN وفي عام 1987، نشرت الحكومة الصينية لائحة الرقابة على المواد النووية، طبقت بموجبها نظاما للتصاريح بخصوص المواد النووية.
    2. Un nouveau règlement relatif au contrôle des matières nucléaires devrait entrer en vigueur en 2006. UN 2 - من المقرر أن يصدر قانون جديد بشأن الرقابة على المواد النووية في عام 2006.
    :: contrôle des matières et déchets dangereux UN الرقابة على المواد الخطرة والنفايات
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Il devrait être mis à disposition des organismes en charge du contrôle des matières dangereuses de tous les pays concernés par la prévention des actes de malveillance. UN وينبغي أن تكون هذه الأداة التقنية متاحة للمؤسسات المعنية بمراقبة المواد الخطرة وينبغي أن تنفذ بما يتماشى مع أنشطة سائر البلدان المعنية بمنع الأعمال غير المشروعة.
    Le contrôle des matières nucléaires dans le cadre des garanties doit être effectué tout au long du cycle du combustible nucléaire, jusqu'au stade où les matières peuvent être considérées comme étant pratiquement irrécupérables (par exemple, actuellement, moins de 2,5 kg de plutonium par m³ de déchets de haute activité vitrifiés). UN ويجب إخضاع المواد النووية للضمانات خلال دورة الوقود النووي بكاملها، حتى المرحلة التي يمكن أن تعتبر فيها تلك المواد غير قابلة للاستخلاص عمليا (أي، حاليا، تحتوي على أقل من 5ر2 كيلوغرام من البلوتونيوم في المتر المكعب من النفايات المزججة القوية الإشعاع).
    Les sorbants peuvent être ajoutés en amont d'un dispositif de contrôle des matières particulaires (MP) qui permet de recueillir le mercure dans les particules de cendres volantes. UN ومن الممكن إضافة مواد ماصة عند المنبع في جهاز التحكم في المادة الجسيمية الموجود، ويتم جمع الزئبق في جزء الرماد المتطاير.
    Autres textes de loi et réglementations ayant trait au contrôle des matières chimiques UN تشريعات وقواعد تنظيمية أخرى لمراقبة المواد الكيميائية
    À ce propos, il convient également de signaler que le système commun brasilo-argentin de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires mis en oeuvre dans la foulée de l'ABACC fonctionne maintenant normalement et qu'il est pleinement opérationnel. UN وينبغي أيضا التأكيد على أن النظام البرازيل اﻷرجنتيني المشترك للتدقيق في المواد النووية وتحديدها، الذي تنفذه الوكالة البرازيلية اﻷرجنتينية للتدقيق في المواد النووية وتحديدها يعمل عملا كاملا وطبيعيا.
    Autres textes de loi et réglementations ayant trait au contrôle des matières chimiques UN تشريعات وقواعد تنظيمية أخرى متصلة بسلامة وأمن المواد الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more