"contrôle des pratiques commerciales restrictives" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
        
    • بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
        
    • ضوابط الممارسات التجارية التقييدية
        
    • لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
        
    • بالممارسات التجارية التقييدية
        
    • اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية
        
    • مكافحة الممارسات التقييدية
        
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    CONVENUS AU NIVEAU MULTILATÉRAL POUR LE contrôle des pratiques commerciales restrictives 24 UN المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 22
    contrôle des pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    iv) Echange d'informations avec les autorités étrangères chargées du contrôle des pratiques commerciales restrictives UN ' ٤ ' تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية المعنية بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    En général, ce type de contrôle des pratiques commerciales restrictives ne décourage pas les investisseurs étrangers, en particulier s'il est conforme aux principes universels de la concurrence; il peut même leur offrir une garantie de stabilité et de sécurité. UN وتطبيق ضوابط الممارسات التجارية التقييدية هذه لن يعمل عادة كرادع للمستثمرين اﻷجانب، خاصة اذا ما اتبعوا مبادئ المنافسة العالمية، ويمكن أن يوفر لهم الاستقرار واﻷمان.
    au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives 11 UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 12-22
    LE contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    LE contrôle des pratiques commerciales restrictives UN من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives 15 UN والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 15
    MULTILATÉRAL POUR LE contrôle des pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    LE contrôle des pratiques commerciales restrictives UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    La déréglementation apparaît également plus efficace lorsqu'elle est renforcée par un contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN كما أن عملية إزالة الضوابط تكون أكثر كفاءة عندما يتم دعمها بإجراءات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    La déréglementation apparaît également plus efficace lorsqu'elle est renforcée par un contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN كما أن عملية إزالة الضوابط تكون أكثر كفاءة عندما يتم دعمها بإجراءات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    Par ailleurs, en dehors des juridictions ordinaires et de la Direction du commerce intérieur et des prix, le Niger ne s'est pas doté d'un organe spécifique chargé du contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN وباستثناء السلطات القضائية العادية ومديرية التجارة الداخلية واﻷسعار، لم يتزود النيجر بهيئة محددة مكلفة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    iv) Echange d'informations avec les autorités extérieures chargées du contrôle des pratiques commerciales restrictives en vue de renforcer ce contrôle UN ' ٤ ' تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية المعنية بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية من أجل تعزيز مكافحة هذه الممارسات.
    Cependant, même si la législation de la concurrence ne comporte pas une telle clause, il est peu probable que les autorités compétentes interviendraient en pareil cas au titre du contrôle des pratiques commerciales restrictives. UN وحتى إذا لم يرد ذلك الحكم صراحة في قانون المنافسة فلا يحتمل أن تطبق سلطة اﻹشراف على المنافسة ضوابط الممارسات التجارية التقييدية على هذه الحالات.
    ii) Augmentation du nombre de consultations volontaires, conformément à la section F de l'Ensemble de principes et règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN ' 2` ازدياد عدد المشاورات الطوعية، على النحو المتوخى في الفرع واو من مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    5. L'application effective de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives avait contribué à l'élimination de diverses réglementations et pratiques anticoncurrentielles dans un grand nombre de pays. UN ٥- إن اﻹعمال الفعال لمجموعة المبادئ والقواعد المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية قد ساعد اﻷونكتاد على إلغاء أنظمة وممارسات شتى مانعة للمنافسة في عدد كبير من البلدان.
    MULTILATÉRAL POUR LE contrôle des pratiques commerciales restrictives UN من أجل مكافحة الممارسات التقييدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more