"contrôle des sousprojets" - Translation from French to Arabic

    • رصد المشاريع الفرعية
        
    Le versement effectif des avances est fonction des progrès accomplis et des dépenses dont le partenaire fait état dans ses rapports trimestriels de contrôle des sousprojets. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    Examen des rapports de contrôle des sousprojets UN استعراض تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Toutefois, au niveau des bureaux extérieurs, il y a eu de sérieux problèmes sur le plan de la vérification et de la validation des rapports de contrôle des sousprojets, ainsi que de la supervision des partenaires opérationnels. UN بيد أن هناك تصدعا كبيرا جدا على مستوى المكتب الميداني في التحقق والتثبت من تقارير رصد المشاريع الفرعية وفي الإشراف على الشركاء المنفذين.
    En particulier, 42 % avaient des pratiques comptables laissant à désirer; 38 % n'avaient pas pu fournir une documentation complète pour justifier leurs dépenses et 38 % n'avaient pas appliqué les procédures convenues pour faire état de leurs dépenses, et notamment n'avaient pas présenté les rapports de contrôle des sousprojets. UN وتوجد بصورة خاصة نظم محاسبية غير كافية لدى 42 في المائة من الشركاء المنفذين؛ لم يستطع 38 في المائة منهم تقديم وثائق كاملة إلى المكتب لدعم نفقاتهم؛ ولم يستكمل 38 في المائة إجراءات الإبلاغ عن النفقات المتفق عليها، بما في ذلك تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Rapports de contrôle des sousprojets UN تقارير رصد المشاريع الفرعية
    74. Le HCR a fait sienne la recommandation du Comité de prendre de nouvelles mesures pour obtenir et vérifier en temps voulu tous les rapports de contrôle des sousprojets de ses partenaires opérationnels. UN 74- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تتخذ مزيدا من الخطوات للقيام في توقيت مناسب بالحصول على تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين والتحقق من صحتها.
    31. Le Comité encourage le HCR à continuer de s'efforcer de bien vérifier les rapports de contrôle des sousprojets. UN 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Avec le concours de son service de vérification des comptes et du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), il étudie actuellement s'il serait possible et économiquement rationnel de demander aux ONG internationales et à ses partenaires gouvernementaux de lui présenter des attestations de vérification des comptes et des notes de gestion sur les rapports de contrôle des sousprojets, établies par des vérificateurs indépendants. UN وتعكف المفوضية حالياً، بمساعدة دائرة مراجعة الحسابات التابعة لها ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، على تحليل مدى الجدوى والفعالية من حيث التكلفة فيما يتصل بطلب تقديم شهادات مستقلة وخطابات إدارية عن تقارير رصد المشاريع الفرعية فيما يخص المنظمات الدولية غير الحكومية والشركاء الحكوميين.
    Une version mise à jour de la section 6.5 du chapitre 4 du Manuel du HCR sur les rapports de contrôle des sousprojets a été publiée en janvier 1999. UN صدر في كانون الثاني/يناير 1999 الفرع المستوفى 6-5 من الفصل 4 من كتيب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الذي يتناول تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Ce texte fournissait de meilleures orientations aux bureaux extérieurs sur la marche à suivre pour traiter les rapports de contrôle des sousprojets à l'échelon du bureau extérieur et définissait les différentes responsabilités des fonctionnaires chargés du programme et des finances. UN وتحسنت بذلك الإرشادات التي يتيحها هذا الفرع للمكاتب الميدانية بشأن كيفية إعداد تقارير رصد المشاريع الفرعية في المكاتب الميدانية، وتعينت المسؤوليات المختلفة التي تقع على عاتق موظفي البرامج وموظفي الشؤون المالية.
    < < Il existe quatre scénarios possibles et options correspondantes pour établir les rapports de contrôle financier (première partie des rapports de contrôle des sousprojets), que l'on décrit ciaprès. UN " هناك أربعة سيناريوهات ممكنة، وخيارات مناظرة لها، لاستكمال تقارير رصد الشؤون المالية (الجزء 1 من تقارير رصد المشاريع الفرعية)، وترد هذه السيناريوهات بإيجاز أدناه.
    31. En bref, c'est en dépit des efforts concertés du HCR pour responsabiliser les partenaires opérationnels que la présentation des rapports de contrôle des sousprojets laisse à désirer. UN 31- وبإيجاز، نشأ الوضع فيما يتعلق بتقارير رصد المشاريع الفرعية رغم بذل المفوضية جهودا متضافرة لتحسين مساءلة الشركاء المنفذين.
    En outre, la nouvelle directive concernant la vérification et l'approbation des rapports de contrôle des sousprojets, qui a été publiée en décembre 2001, donnera ses effets en 2002 et devrait accroître l'efficacité des contrôles financiers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تأثير التوجيه الجديد بشأن التحقق من تقارير رصد المشاريع الفرعية وقبولها، وهو التوجيه الذي صدر في كانون الأول/ديسمبر 2001، سيظهر خلال عام 2002 ومن المتوقع أن يفضي إلى عملية رصد مالي أكثر فعالية.
    Il contrôle leurs dépenses grâce à des rapports trimestriels de contrôle des sousprojets, qu'ils présentent au bureau extérieur concerné, lequel vérifie les données financières, les documents justificatifs et les relevés bancaires mensuels du partenaire avant de communiquer le rapport au siège du HCR. UN وهي تراقب الإنفاق عن طريق " تقارير رصد المشاريع الفرعية " ، وهي تقارير فصلية يقدمها هؤلاء الشركاء إلى المكتب الميداني المعني، ويقوم هذا المكتب بالتحقق من البيانات المالية والوثائق الداعمة والبيانات المصرفية الشهرية للشريك قبل أن يحيل التقرير إلى مقر المفوضية.
    Le Comité a examiné un échantillon totalisant 596 689 dollars; dans la plupart des dossiers (386 890 dollars, soit 64 % de l'échantillon) on constatait l'absence de rapports de contrôle des sousprojets que doivent présenter les partenaires opérationnels. UN وقد استعرض المجلس عينة قدرها 689 596 دولارا؛ وكانت معظم الملفات (890 386 دولارا أي 64 في المائة من العينة) ينقصها تقارير رصد المشاريع الفرعية من الشركاء المنفذين.
    Parallèlement à cette opération, les directives en vigueur seront examinées par la Section de la coordination des programmes et de l'appui aux opérations de la Division de l'appui aux opérations (DOS/PCOS) afin de fournir des orientations plus détaillées sur la procédure à suivre en matière de vérification des rapports de contrôle des sousprojets. UN وسيتم بموازاة هذه العملية استعراض المبادئ التوجيهية القائمة من جانب شعبة الدعم التشغيلي/قسم تنسيق البرامج ودعم العمليات وذلك بهدف توفير إرشادات إجرائية أشمل بشأن التحقق من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    28. Ayant constaté que les règles étaient fort peu suivies dans trois bureaux extérieurs, où les fonctionnaires des finances avaient manqué de vérifier ou de valider les rapports de contrôle des sousprojets comme ils étaient censés le faire, le Comité a poursuivi ses vérifications dans d'autres bureaux. UN 28- ونظرا لضعف مستوى الامتثال الذي اكتشفه المجلس في ثلاثة مكاتب ميدانية، حيث لم يقم موظفو المالية بتدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية أو التحقق منها بصورة صحيحة كما هو مطلوب، قام المجلس بتوسيع نطاق فحوصه لهذه الإجراءات لتشمل مكاتب ميدانية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more