Enfin, les dépenses de la lutte contre le mercure dépendent bien sûr du degré effectif de contrôle du mercure. | UN | وأخيراً، فإن تكاليف مكافحة الزئبق تعتمد أيضاً، بالطبع، على مستوى التحكم في الزئبق الذي يتم تحقيقه. |
Il convient de noter, toutefois, que les informations actuellement disponibles sur le coût du contrôle du mercure sont principalement tirées d'études menées en Europe et en Amérique du Nord. | UN | بيد أن من المهم الإشارة إلى أن المعلومات المتاحة في الوقت الحالي عن تكلفة التحكم في الزئبق تأتي بصورة رئيسية من الدراسات المجراة في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Combiner différentes technologies de contrôle pour un meilleur contrôle du mercure | UN | 4-3- الجمع بين تقنيات تحكّم مختلفة لتعظيم التحكم في الزئبق |
L'investissement dans les techniques améliorées de contrôle du mercure peut être rentabilisé sous forme de nouvelles possibilités commerciales. | UN | فالاستثمارات في ضوابط الزئبق المحسنة قد تأتي بفوائد في شكل فرص تجارية محسنة. |
Le contrôle du mercure par l'injection de charbon actif a été analysé. | UN | وأُجرِيَ تحليل لمراقبة الزئبق بواسطة المراقبة بالكربون المنشط. |
Une analyse économique du DOE, publiée en 2007, indique que le coût du contrôle du mercure pourrait fortement diminuer par rapport aux estimations, en raison de la réduction du taux d'injection de sorbant lors d'opérations utilisant des sorbants traités plus efficaces, ce qui pourrait même compenser les coûts plus élevés des sorbants traités. | UN | ويشير التحليل الاقتصادي لوزارة الطاقة الذي صدر في عام 2007 إلى أن تكلفة التحكم في الزئبق يمكن أن تنخفض بشكل جذري بالمقارنة مع التقديرات الأصلية نتيجة لانخفاض معدل حقن المواد الماصة عند استعمال مواد ماصة معالَجة أكثر كفاءة، حتى بما يعوض التكاليف الأعلى للمواد الماصة المعالجة. |
Bien que les dépenses en capital d'un système de contrôle du mercure soient relativement faibles, la principale dépense vient du sorbant lui-même. | UN | وعلى الرغم من أن التكلفة الرأسمالية لنظام التحكم في الزئبق منخفضة نسبياً، فإن الإنفاق الرئيسي يأتي من تكلفة المواد الماصة ذاتها. |
Ces coûts indiqués par le NETL sont fondés sur la Phase II de ses programmes d'essais sur le terrain, présentant plusieurs scénarios de dépenses pour différents charbons, configurations, et degrés de contrôle du mercure. | UN | وقد استندت تكاليف مختبر تكنولوجيا الطاقة الوطنية إلى برامج الاختبارات الميدانية في مرحلته الثانية ووضع سيناريوهات عدة لمختلف أنواع الفحم والتشكيل ومستوى التحكم في الزئبق. |
Les options en matière de contrôle du mercure sont souvent particulières à chaque usine; dès lors, l'objectif à long terme était de mettre au point un outil interactif en ligne que les directeurs d'usine pourraient utiliser pour élaborer des solutions adaptées à leurs circonstances particulières, en mettant l'accent sur le rapport coût-efficacité des solutions proposées. | UN | وكثيراً ما تكون خيارات التحكم في الزئبق خيارات لكل مصنع محدد، فإن الهدف طويل الأجل بذلك سيتمثل في وضع أداة تفاعلية حاسوبية يمكن لمديري المصانع استخدامها لتصميم حلول مفصلة لتلائم ظروفها الخاصة مع التركيز على فعالية التكلفة. |
Dans les sections suivantes, qui sont relatives aux secteurs, les informations générales relatives aux coûts du contrôle du mercure sont présentées essentiellement à partir d'études réalisées en Europe et en Amérique du Nord. | UN | 74 - وفي الفروع التالية المخصصة لقطاعات محددة، ترد معلومات عامة عن تكاليف التحكم في الزئبق تقوم في الأساس على دراسات في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
Le lessivage du charbon est en premier lieu une mesure de réduction des cendres et de la teneur en soufre du charbon, mais il peut également réduire la teneur en mercure. Il est donc difficile d'attribuer les dépenses directes du prétraitement du charbon au contrôle du mercure spécifiquement. | UN | وغسل الفحم هو في المقام الأول إجراء لتخفيض محتويات الفحم من الرماد والكبريت، ويمكنه أيضاً أن يخفض محتويات الزئبق، وبالتالي فمن الصعب تحديد التكاليف المباشرة للمعالجة المسبقة للفحم من أجل التحكم في الزئبق حصراً. |
L'élaboration de technologies de contrôle du mercure dans les installations de production de métaux non ferreux a été motivée par l'ambition de réduire les émissions atmosphériques et d'empêcher le mercure de contaminer l'acide sulfurique, qui peut être produit après le roasting des minerais contenant du soufre. | UN | وكانت هناك طموحات وراء الدافع إلى تطوير تكنولوجيات التحكم في الزئبق لاستخدامها في مرافق إنتاج الفلزات غير الحديدية؛ وهى خفض الانبعاثات في الهواء وكذلك منع الزئبق من تلويث حامض الكبريتيك، الذي يمكن أن ينتُج بعد تحميص الفلزات التي تحتوي على حامض الكبريتيك. |
Cependant, le rapport du NESCAUM (2010) comprend des données sur l'efficacité du contrôle du mercure d'un certain nombre de centrales électriques aux États-Unis. | UN | ومع ذلك، فإن تقرير جمعية الهواء النظيف للولايات الشمالية الشرقية (2010) يتضمن بيانات عن فعالية التحكم في الزئبق من عدد من محطات الكهرباء التي تعمل بالفحم في الولايات المتحدة. |
Ajouter des absorbants comme le charbon actif peut affecter la qualité des cendres volantes (et du gypse) et potentiellement entraver leur vente. Les coûts de contrôle du mercure sont par conséquent également affectés par un potentiel manque à gagner pour les centrales qui vendent leurs cendres volantes pour réutilisation. | UN | ويمكن أن تؤثر إضافة المواد الماصة مثل الكربون المنشط على نوعية الرماد المتطاير (والجبس) ومن المحتمل أن يمنع هذا بيعها، ولذلك تتأثر تكاليف التحكم في الزئبق بالخسارة المحتملة في العائد بالنسبة للمحطات التي تبيع الرماد المتطاير لإعادة الاستخدام بشكل مربح. |
Un aspect négatif de l'injection de charbon actif pour le contrôle du mercure a été identifié : le mercure (tout comme le charbon actif ajouté) finira dans les cendres volantes, ce qui peut réduire le potentiel d'élimination sûre et l'utilisation des cendres, notamment dans la construction et la fabrication de ciment. | UN | 102- ومن الجوانب السلبية التي تم تحديدها في حقن الكربون المنشط من أجل التحكم في الزئبق أن الزئبق (وكذلك الكربون المنشط المضاف) سوف ينتهي إلى أن يكون جزءاً من الرماد المتطاير، مما يقلل من احتمال التخلص الآمن من الرماد أو استخدامه، على سبيل المثال، في البناء أو صناعة الإسمنت. |
En ce qui concerne l'extraction aurifère industrielle, le Département du Nevada pour la protection de l'environnement (NDEP) a mis en place le Programme du Nevada de contrôle du mercure (NMCP) en 2006 afin de réduire les émissions atmosphériques des exploitations de métaux précieux (comme les sites d'extraction de l'or et de l'argent). | UN | 135- وفيما يتعلق بالإنتاج الصناعي للذهب، قامت إدارة حماية البيئة في نيفادا بتنفيذ برنامج التحكم في الزئبق في نيفادا في 2006 من أجل تحقيق تخفيضات في الانبعاثات في الهواء من عمليات المعادن الثمينة (أي منشآت إنتاج الذهب والفضة). |
Des exemples relatés dans le rapport de United States Government Accountability Office (GAO)-10-47 (2009) et NESCAUM (2010) indiquent que le contrôle du mercure est maintenant appliqué à l'échelle industrielle dans de nombreuses centrales électriques américaines à des coûts relativement faibles, grâce à l'injection de carbone, mais des mesures alternatives de contrôle peuvent parfois s'avérer nécessaires. | UN | ويستفاد من أمثلة مُبلَّغ عنها من محطات توليد الطاقة في الولايات المتحدة، واردة في تقارير مكتب المساءلة الحكومية في الولايات المتحدة (2009)، وتقرير جمعية الهواء النظيف للولايات الشمالية الشرقية NESCAUM (2010) أن التحكم في الزئبق يجري في نطاق تجاري في العديد من محطات توليد الكهرباء بتكلفة منخفضة نسبياً باستخدام حقن الكربون، ولكن قد تكون هناك حاجة إلى تدابير تحكم بديلة في بعض الحالات. |
Les partenariats ne sont pas un substitut valable à long terme des engagements qui seraient pris en vertu d'un instrument international juridiquement contraignant, même si ces partenariats peuvent, entretemps, apporter une importante contribution complémentaire au contrôle du mercure; | UN | لا تعد الشراكات بديلاً مستداماً كافياً للالتزامات الدولية الملزمة. فهي قد توفر مساهمة مؤقتة تكميلية هامة نحو مكافحة الزئبق. |
L'application des concepts de produits plus propres et de production plus propre dans le cadre des techniques améliorées de contrôle du mercure peuvent avoir un effet positif sur la compétitivité des entreprises. | UN | 38 - قد يكون لتطبيق مفهومي المنتجات الأنظف والإنتاج الأنظف كجزء من ضوابط الزئبق المحسنة آثار إيجابية على القدرة التنافسية للمشاريع. |
Par exemple, le coût marginal du contrôle du mercure augmente lorsque : (1) le niveau de capture de référence des installations existantes est élevé; ou (2) la teneur en mercure du charbon est faible, car un pourcentage plus faible de la teneur en mercure des émissions de gaz brûlés est réduit pour un niveau donné de contrôle. | UN | فالتكلفة التراكمية لمراقبة الزئبق تزداد، مثلاً، عندما: (1) يكون امتصاص الزئبق عند خط القاعدة بالأجهزة الموجودة لمراقبة تلوث الهواء مرتفعاً؛ أو (2) يكون مقدار الزئبق الذي يحتوي عليه الفحم قليلاً، لأن كمية من الزئبق أصغر تُنزَعُ من غاز المداخن في مستوى مراقبة معين. |