"contrôle financier des" - Translation from French to Arabic

    • الرقابة المالية على
        
    • الإشراف المالي على
        
    Des mesures ont été prises pour améliorer le contrôle financier des dépenses au titre des voyages de la Mission. UN تم تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين الرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة.
    Il espère que l'Administration prendre les mesures voulues pour améliorer le contrôle financier des dépenses relatives aux voyages de la Mission. UN ولا تشك اللجنة في أن الإدارة سوف تتخذ تدابير لتعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة.
    Le Comité compte bien que l'administration prendra des mesures efficaces pour renforcer le contrôle financier des dépenses relatives aux voyages. UN وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر.
    16. Le contrôle financier des projets exécutés par l'intermédiaire de plusieurs organismes reste déficient. UN ٦١ - وحالات النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خلال مختلف الوكالات ما زالت قائمة.
    Article 18 : contrôle financier des fonctions de l'agent d'exécution ou du partenaire de réalisation UN المادة 18 الإشراف المالي على مهام الكيان المسؤول عن التنفيذ والشريك التنفيذي
    16. Le contrôle financier des projets exécutés par l'intermédiaire de plusieurs organismes reste déficient. UN ٦١- وحالات النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خلال مختلف الوكالات ما زالت قائمة.
    Le concept de vérification dynamique de la solvabilité est maintenant accepté en tant qu'élément important du contrôle financier des sociétés canadiennes d'assurances sur la vie et d'assurances générales. UN وأصبح اختبار الملاءة الدينامي مقبولاً اﻵن كعنصر هام من عناصر الرقابة المالية على شركات التأمين على الحياة وشركات التأمين العام في كندا.
    Il a invité les autorités à une meilleure gouvernance et à davantage de transparence, tout en soulignant à quel point il était important d'améliorer le contrôle financier des entreprises publiques et de procéder à des audits du budget gouvernemental. UN وشجع على تعزيز الحوكمة والشفافية، مشددا على تعزيز الرقابة المالية على المؤسسات المملوكة للدولة وإجراء عمليات مراجعة لميزانية الحكومة.
    Les autorités libériennes et leur agent maritime LISCR ont continué à chercher une organisation faisant autorité pour assurer un contrôle financier des recettes provenant des activités maritimes. UN وظلت السلطات الليبرية ووكيلها السجل الليبري للسفن والشركات الدولية يبحثان عن منظمة ذات مصداقية لتقديم خدمات الرقابة المالية على الإيرادات البحرية.
    1. contrôle financier des projets, par. 30 UN 1 - الرقابة المالية على المشاريع، الفقرة 30
    Audit des activités menées par le HCR au Malawi : < < Il faut s'attaquer immédiatement à la question de la gestion des programmes, en raison des carences du contrôle financier des projets et de l'insuffisance des mécanismes de contrôle interne des partenaires d'exécution. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في مالاوي: " يلزم توجيه الانتباه فوراً إلى إدارة البرامج بسبب ضعف الرقابة المالية على المشاريع، وعدم كفاية الضوابط الداخلية المفروضة على الشركاء المنفذين "
    Audit des activités menées par le HCR au Malawi : < < Il faut s'attaquer immédiatement à la question de la gestion des programmes, en raison des carences du contrôle financier des projets et de l'insuffisance des mécanismes de contrôle interne des partenaires d'exécution. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في مالاوي: " يلزم توجيه الانتباه فوراً إلى إدارة البرامج بسبب ضعف الرقابة المالية على المشاريع، وعدم كفاية الضوابط الداخلية المفروضة على الشركاء المنفذين "
    Il espère que l'Administration prendra les mesures voulues pour améliorer le contrôle financier des dépenses relatives aux voyages de la Mission (par. 6). UN لا تشك اللجنة في أن الإدارة سوف تتخذ تدابير لتعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة (الفقرة 6).
    Le Gouvernement australien a créé un groupe de travail responsable du contrôle financier des terroristes et de ceux qui les financent, qui est chargé de coordonner et d'assurer l'application des mesures prises par l'État fédéral dans le domaine financier en vue du gel des fonds servant à financer le terrorisme. UN 1 - أنشأت الحكومة الأسترالية الفريق العامل المعني بتدابير الرقابة المالية على الإرهابيين والقائمين برعاية الإرهاب بهدف تنسيق وتنفيذ مبادرات الرقابة المالية لحكومة الكمنولث فيما يتصل بتجميد أموال الإرهابيين.
    Concrètement, il était recommandé de créer 10 postes (5 d'administrateur et 5 d'agent des services généraux) à la Division de la comptabilité et de s'attacher tout particulièrement à améliorer le contrôle financier des opérations éloignées, l'exécution des rapprochements de comptes, l'élaboration des politiques, l'orientation et la formation et l'application de certaines autres mesures correctives. UN وأوصت الدراسة، على وجه التحديد، بإنشاء 10 وظائف إضافية (5 وظائف من الفئة الفنية و5 وظائف من فئة الخدمات العامة) في شعبة الحسابات بهدف تركيز الجهود على تحسين الرقابة المالية على العمليات المالية البعيدة، وإجراء التسويات، ووضع السياسات، وتوفير التوجيه والتدريب، وغير ذلك من الإجراءات التصحيحية.
    Article 18 contrôle financier des fonctions de l'agent d'exécution et du partenaire de réalisation UN المادة 18 - الإشراف المالي على مهام الكيان المنفذ والشريك المسؤول عن التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more