"contrôle international effectif" - Translation from French to Arabic

    • رقابة دولية فعالة
        
    C'est la raison pour laquelle le désarmement général et complet soumis à un contrôle international effectif continue d'être un ultime objectif et de constituer une assurance pour la sécurité de toutes les nations. UN وهذا هو السبب الذي جعل نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة هدفنا النهائي الذي يمكن أن يسهم في ضمان اﻷمن لجميع اﻷمم.
    Nous ne devons pas perdre de vue qu'en dépit de ces progrès significatifs, il nous reste encore à accomplir un long chemin dans la réalisation de l'idéal du désarmement général et complet sous contrôle international effectif. UN ومع ذلك، ينبغي ألا تغيب عن ناظرينا حقيقة أنه بالرغم من هذا التقدم الكبير، فلا يزال أمامنا طريق طويل لتحقيق الهدف اﻷسمى المتمثل في نزع السلاح العام والشامل في إطار رقابة دولية فعالة.
    Le document final réaffirme que le Mouvement des pays non alignés est convaincu qu'un désarmement général et complet sous contrôle international effectif reste l'objectif suprême, et qu'une approche globale, non discriminatoire et équilibrée de la question de la sécurité internationale doit être adoptée. UN قد عبرت الوثيقة الختامية مجدداً عن اعتقاد حركة عدم الانحياز بأن نزع السلاح الشامل والكامل في ظل رقابة دولية فعالة لا يزال هدفاً أسمى ينبغي تحقيقه، وأنه يتعين وضع منهاج شامل وغير تمييزي ومتوازن إزاء قضية اﻷمن الدولي.
    Ils ont réitéré la position adoptée par le Mouvement à cet égard dans le document final du Sommet et leur conviction que le désarmement général et complet, soumis à un contrôle international effectif, restait un ultime objectif à rechercher et qu'une approche globale non discriminatoire et équilibrée de la sécurité internationale devait être adoptée. UN وأكدوا مجددا الموقف الذي اعتمدته الحركة بشأن هذه القضايا في الوثيقة الختامية لتلك القمة، وأعربوا مجددا عن اعتقادهم بأن نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة لم يزل هدفا أسمى ينبغي الحفظ على تحقيقه، وبأنه يتعين وضع منهاج شامل وغير تمييزي ومتوازن إزاء قضية اﻷمن الدولي.
    Cela exigera des efforts concertés et soutenus visant au strict respect des accords déjà conclus; une réduction progressive et enfin l'élimination des armes de destruction massive soumises à un contrôle international effectif, ainsi que la limitation des autres types d'armes; et la prévention d'une course aux armements dans de nouvelles sphères. UN وهذا يقتضي بذل جهود مشتركة ومتسقة من أجل الامتثال الدقيق للاتفاقات المبرمة بالفعل؛ والحد تدريجيا من أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها في نهاية المطاف، في ظل رقابة دولية فعالة وتحديد أنواع الأسلحة الأخرى؛ ومنع حدوث سباق للتسلح في مجالات جديدة.
    La Conférence du désarmement, la Commission du désarmement des Nations Unies, la Première Commission de l'Assemblée générale et le processus d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire offrent une plateforme multilatérale aux États pour œuvrer ensemble à la réalisation de notre objectif commun d'un désarmement général et complet sous contrôle international effectif. UN يشكل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة واللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة وعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المنبر المتعدد الأطراف للدول للعمل بصورة جماعية لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    La Finlande est fermement engagée en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires, de la poursuite du désarmement nucléaire à l'échelle mondiale et du désarmement général et complet sous contrôle international effectif. UN 1 - فنلندا ملتزمة التزاما قويا بالعمل على عدم انتشار الأسلحة النووية، بالسعي من أجل نزع السلاح النووي على صعيد العالم وبنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    La Finlande est fermement engagée en faveur de la non-prolifération des armes nucléaires, de la poursuite du désarmement nucléaire à l'échelle mondiale et du désarmement général et complet sous contrôle international effectif. UN 1 - فنلندا ملتزمة التزاما قويا بالعمل على عدم انتشار الأسلحة النووية، بالسعي من أجل نزع السلاح النووي على صعيد العالم وبنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    11. Réaffirmation que l'objectif ultime visé par les États dans le processus du désarmement est un désarmement général et complet placé sous un contrôle international effectif UN 11 - إعادة تأكيد أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح تتمثل في نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Le but ultime des Nations Unies est de parvenir au < < désarmement général et complet sous contrôle international effectif > > . UN والهدف الاستراتيجي للأمم المتحدة في نهاية المطاف يكمن في " نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة " .
    Nous avons peut-être surmonté l'un des défis les plus considérables sur la voie du désarmement nucléaire, mais l'ampleur et l'importance des tâches à réaliser cette année à la Première Commission nous obligent à exploiter les succès remportés et à nous lancer avec une plus grande détermination dans la recherche d'un désarmement général et complet sous contrôle international effectif. UN وبينما قد تغلبنا على ما قد يكون أحد أعظم التحديات المروعة التي تواجهنا على طريق نزع السلاح النووي، يضطرنا حجم وأهمية المهام الماثلة أمامنا في دورة هذه السنة للجنة اﻷولى الى مزيد من البناء على نجاحنــا وأن نتحــرك بحزم أكبر الى مستوى جديد في سعينا الدائم الى نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة.
    Les débats ont réaffirmé l'objectif de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, qui consiste à conférer à chacun une connaissance et des compétences lui permettant de contribuer, en tant que citoyen de son pays et du monde entier, à des mesures concrètes de désarmement et de non-prolifération et au but ultime du désarmement général et complet sous contrôle international effectif. UN وجددت المناقشات تأكيد هدف التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، وهو ما يعني نقل المعرفة والمهارات للأفراد لتمكينهم من تقديم مساهمتهم، بصفتهم رعايا بلدانهم ومن مواطني العالم، ولتحقيق تدابير عملية لنزع السلاح ومنع الانتشار وبلوغ الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح الشامل والكامل تحت رقابة دولية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more