"contrôle interne de l" - Translation from French to Arabic

    • الرقابة الداخلية التابع
        
    • الضوابط الداخلية في
        
    Le budget et le programme du Bureau des services de contrôle interne de l'AIEA figurent dans la proposition du Directeur général. UN وبرنامج وميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للوكالة مشمولان في اقتراح المدير العام.
    Le sous-comité a également examiné un rapport d'audit sur l'UNIDIR préparé par le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies. UN كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد.
    Le budget et le programme du Bureau des services de contrôle interne de l'AIEA figurent dans la proposition du Directeur général. UN وبرنامج وميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للوكالة مشمولان في اقتراح المدير العام.
    Si les mécanismes de contrôle interne de l'administration de la Mission ont été sensiblement renforcés depuis l'audit précédent, la planification stratégique de ses programmes de fond doit être améliorée. UN رغم أن الضوابط الداخلية في الإدارة قد عُزّزت بصورة ملحوظة منذ المراجعة السابقة، إلا أن التخطيط الاستراتيجي للبرامج الفنية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال يتطلب الاهتمام
    L'audit a montré que les mécanismes de contrôle interne de l'Opération au Rwanda, qu'il s'agisse des finances, du personnel, de l'achat ou de la gestion du matériel, soit brillaient par leur absence, soit ne fonctionnaient pas convenablement. UN خلصت مراجعة الحسابات إلى أن الضوابط الداخلية في العملية الميدانية والمتصلة بالمالية وشؤون الموظفين والمشتريات وإدارة الممتلكات إما لم تكن موجودة وإما لم تستخدم بكفاءة.
    On citera tout particulièrement la réunion tenue avec l'Office du contrôle interne de l'UNESCO. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الاجتماع الذي نظم مع مكتب الرقابة الداخلية التابع لمنظمة اليونيسكو.
    :: Il faut assurer l'indépendance de l'évaluation externe prévue pour le Fonds en faisant appel aux services du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    Le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies (BSCI) assure l'audit interne du HCR. UN 80 - يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات للمفوضية في مجال مراجعة الحسابات.
    Les enquêtes concernant le personnel de contrôle peuvent être menées par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ou par d'autres enquêteurs indépendants internes ou externes nommés par le Directeur général, auquel ils font rapport. UN يمكن أن يحقق مع جميع موظفي الرقابة إما مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة أو محققون داخليون أو خارجيون مستقلون آخرون يعينهم المدير العام ويقدمون تقاريرهم إليه.
    Service de vérification des comptes du HCR Le Bureau des Services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies (BSCI) assure l'audit interne du HCR. UN 74- يقدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة خدمات في مجال مراجعة الحسابات للمفوضية.
    Les enquêtes concernant le personnel de contrôle peuvent être menées par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ou par d'autres enquêteurs indépendants internes ou externes nommés par le Directeur général, auquel ils font rapport. UN يمكن أن يحقق مع جميع موظفي الرقابة إما مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة أو محققون داخليون أو خارجيون مستقلون آخرون يعينهم المدير العام ويقدمون تقاريرهم إليه.
    La capacité d'évaluation du HCR est actuellement examinée par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU dont le rapport sera communiqué aux membres du Comité exécutif. UN ويقوم حالياً مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة باستعراض قدرة تقييم المفوضية وسيتاح التقرير عن هذا الاستعراض لأعضاء اللجنة التنفيذية.
    26. En 2003, le Bureau des services de contrôle interne de l'Organisation des Nations Unies a mené des audits de la gestion et du contrôle des laissez-passer des Nations Unies. UN 26- في عام 2003 قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بمراجعة عمليتي إدارة جواز المرور الخاص بالأمم المتحدة ومراقبته.
    Le Bureau de contrôle interne de l'Organisation mondiale de la santé s'est également appuyé sur le savoir-faire du Bureau de l'Inspecteur général pour développer ses propres capacités d'enquête et s'est beaucoup inspiré des conseils de l'Unité des investigations et de ses lignes directrices relatives aux enquêtes pour élaborer ses propres procédures opérationnelles. UN واعتمد مكتب الرقابة الداخلية التابع لمنظمة الصحة العالمية أيضاً على خبرة مكتب المفتش العام لتطوير قدرته الخاصة به للتحقيقات واستند إلى حد كبير في إجراءاته التشغيلية إلى نصيحة وحدة التحقيقات وإلى المبادئ التوجيهية للتحقيقات.
    En 2004, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU ont procédé à une évaluation approfondie d'ONU-Habitat au terme de laquelle il a recommandé un ciblage plus précis de l'orientation programmatique de l'organisation et l'élargissement de sa base de financement. UN 8 - أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة في عام 2004 تقييماً متعمقاً لموئل الأمم المتحدة دعا إلى شحذ تركيزه البرنامجي وتوسيع قاعدته التمويلية.
    En vertu d'un mémorandum d'accord signé en avril 2001, les contrôles internes incombent au Service de vérification des comptes du HCR, qui relève du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN 64 - بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    64. En vertu d'un mémorandum d'accord signé en avril 2001, les contrôles internes incombent au Service de vérification des comptes du HCR, qui relève du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU. UN 64- بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    29. Le CCI a également entretenu des contacts réguliers avec les services de contrôle interne, en particulier ceux qui ont été désignés comme ses interlocuteurs par les organismes respectifs dont ils relèvent (tels que le Bureau des services de contrôle interne de l'ONUDI). UN 29- وأجرت الوحدة أيضا اتصالات منتظمة مع أجهزة أخرى للرقابة الداخلية، لا سيما مع الجهات التي أسندت إليها مؤسساتها مسؤولية التنسيق مع الوحدة (مثل مكتب الرقابة الداخلية التابع لليونيدو).
    g) Donner à l'Assemblée un avis sur les déficiences du mécanisme de contrôle interne de l'Organisation ; UN (ز) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص أوجه القصور في إطار الضوابط الداخلية في الأمم المتحدة؛
    g) Donner à l'Assemblée un avis sur les déficiences du mécanisme de contrôle interne de l'Organisation; UN (ز) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص أوجه القصور في إطار الضوابط الداخلية في الأمم المتحدة؛
    g) Donner à l'Assemblée des avis sur les déficiences du dispositif de contrôle interne de l'Organisation; UN (ز) إسداء المشورة إلى الجمعية بخصوص أوجه القصور في إطار الضوابط الداخلية في الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more