La désignation " contrôle interne " est donc plutôt mal choisie et pourrait peut-être être revue. | UN | ولذلك فإن استعمال اسم الرقابة الداخلية هو استعمال اسم مغلوط ويمكن أن يعاد النظر فيه. |
Le Bureau des services de contrôle interne est un organe du Secrétariat; il ne conçoit pas les politiques mais exécute le mandat qui lui a été assigné, qui consiste très précisément à étudier l'aspect de la rentabilité. | UN | ٤٦ - ومضى يقول إن مكتب الرقابة الداخلية هو مكتب تابع لﻷمانة العامة، وهو لا يضع السياسات وإنما يقوم بتنفيذ الولاية التي توكل إليه، وهي بالتحديد دراسة جانب القيمة مقابل الفلوس. |
Réaffirmant que la mission du Bureau des services de contrôle interne est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne concernant les ressources et le personnel de l'Organisation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الغرض المتوخى من مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو مساعدة الأمين العام على القيام بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها، |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛ |
Réaffirmant également que la mission du Bureau des services de contrôle interne est d’aider le Secrétaire général à s’acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne sur le personnel et les autres ressources de l’Organisation, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن القصد من مكتب خدمات المراقبة الداخلية هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بالموارد وبموظفي المنظمة، |
L'objet du dispositif de contrôle interne est d'informer tous les membres du personnel de l'UNOPS des contrôles internes institués à tous les niveaux d'autorité, afin d'obtenir qu'ils s'acquittent correctement des tâches qui leur sont confiées. | UN | والغرض من إطار الرقابة الداخلية هو تعريف كل موظف من موظفي مكتب خدمات المشاريع بالضوابط الداخلية المطبقة في كل مستوى من مستويات السلطة، لتأمين أدائه لواجباته أداء سليما. |
11. Réaffirme que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies; | UN | 11 - تؤكد مجددا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية المعهود إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛ |
11. Réaffirme que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 11 - تؤكد من جديد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية المعهود إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛ |
11. Réaffirme que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 11 - تؤكد من جديد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية المعهود إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛ |
Le dispositif de contrôle interne est l'ensemble des structures, modalités d'exécution des tâches, chaînes hiérarchiques et systèmes de gestion des ressources humaines et de gestion de l'information qui permettent à l'organisation d'atteindre ses buts et objectifs. | UN | 71 - إطار الرقابة الداخلية هو النظام الذي يصمم من خلاله هيكل المنظمة وتدفقات عملها وسلطتها ونظمها للمعلومات البشرية والإدارية من أجل مساعدة المنظمة على تحقيق غايات أو أهداف محددة. |
Le dispositif de contrôle interne est l'ensemble des structures, modalités d'exécution des tâches, chaînes hiérarchiques et systèmes de gestion des ressources humaines et de gestion de l'information qui permettent à l'Organisation d'atteindre ses buts et objectifs. | UN | 166 - إطار الرقابة الداخلية هو النظام الذي تنساب به هياكل المنظمة وعملها وسلطتها وبه تُصمم نظم إدارة الموظفين وإدارة المعلومات لمساعدة المنظمة على تحقيق أهداف وغايات معينة. |
3. Insiste à nouveau sur le fait que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies; | UN | 3 - تعيد أيضا التأكيد على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية التي يُعهد إليها بمهام التحقيق في الأمم المتحدة؛ |
3. Insiste à nouveau sur le fait que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies ; | UN | 3 - تعيد أيضا التشديد على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية التي يعهد إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛ |
Dans la résolution 59/287 sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'ONU, l'Assemblée a insisté à nouveau sur le fait que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي القرار 59/287 المتعلق بتعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة أعادت الجمعية العامة التأكيد على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية التي يعهد إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة. |
10. Souligne que la mission du Bureau des services de contrôle interne est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne ; | UN | 10 - تؤكد أن الغرض المتوخى من مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو مساعدة الأمين العام في أداء مسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه؛ |
10. Souligne que la mission du Bureau des services de contrôle interne est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne; | UN | 10 - تؤكد أن الغرض المتوخى من مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو مساعدة الأمين العام على أداء مسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه؛ |
10. Souligne que la mission du Bureau des services de contrôle interne est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne ; | UN | 10 - تؤكد أن الغرض المتوخى من مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو مساعدة الأمين العام في أداء مسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه؛ |
L'idée d'un système de contrôle interne est née de la coopération du milieu des affaires et des institutions gouvernementales, le but étant de prévenir le stockage d'armes et de biens et de technologies à double usage susceptibles de constituer une menace pour la paix et la sécurité internationales. | UN | وكان الدافع إلى مفهوم نظام الرقابة الداخلية هو التعاون بين مجتمع الأعمال والمؤسسات الحكومية بهدف الحيلولة دون تخزين الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين. |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | " ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود امكانية للتجديد؛ |
i) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est un expert dans les domaines de la comptabilité, de l'audit, de l'analyse et des investigations financières, de la gestion, du droit ou de l'administration publique; | UN | ' ١ ' يكون وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي خبيرا في ميادين المحاسبة أو مراجعة الحسابات، أو التحليل المالي والتحقيقات، أو التنظيم، أو القانون أو الادارة العامة؛ |
19. Le Bureau des services de contrôle interne est préoccupé par le fait que les coûts supplémentaires de transferts permanents n'apparaissent pas immédiatement dans les documents disponibles. | UN | ١٩ - وما يسبب القلق لمكتب المراقبة الداخلية هو أن التكاليف اﻹضافية المتعلقة بالنشر الدائم للموظفين لا تتضح بشكل مباشر من الوثائق المتاحة. |
67. Le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne est le résultat d'un audit d'ensemble des achats effectués pour le compte des projets de coopération technique par le Service des marchés et des achats du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | ٦٧ - وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية هو نتاج مراجعة شاملة لحسابات عمليات الشراء من أجل مشاريع التعاون التقني التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية. |