"contrôle parlementaire" - Translation from French to Arabic

    • الرقابة البرلمانية
        
    • المراقبة البرلمانية
        
    • رقابة برلمانية
        
    • التدقيق البرلماني
        
    • الرقابة التشريعية
        
    • رقابة البرلمانيين
        
    • فحصاً برلمانياً
        
    • والرقابة البرلمانية
        
    • برلمانياً دقيقاً
        
    • للرقابة البرلمانية
        
    Il prévoit également un contrôle parlementaire de la déclaration de l'état d'urgence en exigeant que la proclamation soit immédiatement communiquée au Parlement. UN كما تكفل الرقابة البرلمانية على اصدار اعلان الطوارئ بطلب ابلاغ البرلمان بهذا الاعلان فورا.
    Des suggestions tendant à renforcer le contrôle parlementaire de la gestion de la dette ont été présentées. UN وقُدّمت بعض المقترحات بشأن تعزيز الرقابة البرلمانية على إدارة الديون.
    Il le fait au moyen d'un travail législatif et par l'exercice d'un contrôle parlementaire sur les questions pertinentes; UN وتنجز اللجنة مهامها عن طريق أعمالها التشريعية ومن خلال ممارسة الرقابة البرلمانية على القضايا ذات الصلة.
    En revanche, les progrès sont moins notoires en ce qui concerne le contrôle parlementaire et l'examen des progrès par les parlements. UN وقد أحرز تقدم أقل في مجال المراقبة البرلمانية واستعراض التقدم وفي هذا الصدد، لا تزال هناك إمكانية للتحسين.
    Il ne saurait y avoir de responsabilisation sans contrôle parlementaire. UN ولن تتحقق المساءلة دون الرقابة البرلمانية.
    :: Définition des objectifs de référence du Conseil national de sécurité en matière de contrôle parlementaire UN :: وضع نقاط مرجعية ملائمة في مجال الرقابة البرلمانية لكي يسترشد بها مجلس الأمن الوطني
    Il faudra donc que le contrôle parlementaire de l'aide soit renforcé. UN ومن ثم وجب تعزيز الرقابة البرلمانية على المعونة.
    En juillet 2005, un séminaire sur le contrôle parlementaire du secteur de la sécurité en Amérique latine s'est tenu à Montevideo. UN 21 - في تموز/يوليه 2005، عقدت في مونتفيديو حلقة دراسية عن الرقابة البرلمانية لقطاع الأمن في أمريكا اللاتينية.
    Elle prévoit un régime politique présidentiel mais avec un important contrôle parlementaire. UN كما ينص على إقامة نظام سياسي رئاسي في طبيعته، ولكنه يخضع لقدر كبير من الرقابة البرلمانية.
    :: Assurer un contrôle parlementaire efficace, notamment dans le cadre de comités parlementaires permanents, et une tenue plus transparente et responsable des comptes publics; UN :: ضمان الرقابة البرلمانية الفعالة، بما في ذلك من خلال اللجان البرلمانية الدائمة، وتعزيز الشفافية والمساءلة في الحسابات العامة؛
    Il faut aussi que ces institutions répondent mieux aux besoins réels des peuples, et il faudra donc les ouvrir à un plus grand contrôle parlementaire tout en leur faisant bénéficier d'un soutien accru des parlements. UN ويجب أن تجعل بالضرورة تلك المؤسسات أكثر استجابية لاحتياجات الناس وفتحها أمام المزيد من الرقابة البرلمانية والدعم.
    Nommé par le Parlement fédéral, le Commissaire est chargé de protéger les droits fondamentaux des militaires et d'aider le Parlement fédéral dans l'exercice du contrôle parlementaire. UN ويعين البرلمان الاتحادي المفوض لصون حقوق الجنود الأساسية ومساعدة البرلمان الاتحادي في ممارسة الرقابة البرلمانية.
    Le processus budgétaire et le contrôle parlementaire relatifs au secteur de la sécurité étaient également à l'ordre du jour. UN وكانت مسألتا إعداد الميزانية وممارسة الرقابة البرلمانية على القطاع الأمني مدرجتين أيضا في جدول الأعمال.
    Nous nous inspirerons des nouvelles pratiques jugées efficaces tout en assurant un meilleur contrôle parlementaire et la participation des citoyens. UN وستسترشد بما يستجد من ممارسات جيدة بفضل تشديد الرقابة البرلمانية وزيادة مشاركة المواطنين.
    Le 8 avril 1976, le régime présidentiel a été modulé par l'introduction de certaines techniques de contrôle parlementaire sur le gouvernement. UN ففي ٨ نيسان/أبريل ٦٧٩١ عُدِل النظام الرئاسي عن طريق ادخال بعض أساليب الرقابة البرلمانية على الحكومة.
    5. Le contrôle parlementaire a été renforcé par la possibilité pour la Chambre des représentants de créer des commissions d'enquêtes, conformément à l'article 42. UN ٥- وقد تم تعزيز الرقابة البرلمانية بإمكانية قيام مجلس النواب بإنشاء لجان تحقيق طبقاً للمادة ٢٤.
    Elle passe en revue les projets de lois relevant de sa compétence et exerce un contrôle parlementaire sur les institutions pertinentes. UN وتستعرض اللجنة مشاريع القوانين وتؤدي وظيفة المراقبة البرلمانية على المؤسسات ذات الصلة.
    Plus précisément, on s'est accordé à dire qu'il faudrait un contrôle parlementaire plus fort des activités de sécurité déléguées à des acteurs privés. UN 49 - واتُفق بشكل خاص على أنه ينبغي أن تكون هناك رقابة برلمانية اقوي على الأنشطة الأمنية التي تسند إلى جهات خاصة.
    Le rapport à paraître de la Commission intitulé < < Recours abusifs au secret d'État et à la sécurité nationale: obstacles au contrôle parlementaire et judiciaire des violations des droits de l'homme > > sera une autre avancée importante. UN وسيكون تقرير اللجنة المرتقب المعنون " إساءة استعمال أسرار الدولة والأمن القومي: عقبات أمام التدقيق البرلماني والقضائي في انتهاكات حقوق الإنسان " خطوة أخرى مهمة.
    Son utilisation pour les programmes d'investissement prévus dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté offre de meilleures garanties à cet égard, mais il reste beaucoup à faire pour améliorer la transparence du processus budgétaire et renforcer le contrôle parlementaire. UN ويؤدي استخدام المعونة في برامج للاستثمارات معدة ومنفذة في إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى توفير ضمانات أفضل من أجل الاستخدام الفعال للمعونة. غير أنه ما زال يتعين القيام بالمزيد لتحسين شفافية عملية الميزنة وتعزيز الرقابة التشريعية.
    Un film vidéo sur les résultats de cette mission de contrôle parlementaire a été réalisé. UN وجرى إعداد فيلم فيديو بشأن نتائج رقابة البرلمانيين.
    66. Pour être conformes aux principes du droit au développement, la conclusion et la ratification d'accords de partenariat économique et la révision de l'Accord de Cotonou devraient se dérouler selon une procédure transparente, sous contrôle parlementaire et en consultation avec la société civile. UN 66- ينبغي أن تكون عمليات إبرام اتفاقات الشراكة الاقتصادية والتصديق عليها ومراجعة اتفاق كوتونو عمليات شفافة تتضمن فحصاً برلمانياً دقيقاً وتشاوراً مع المجتمع المدني حتى تكون متماشية مع الحق في التنمية.
    L'Institut de la Banque mondiale a aussi organiser plus de 40 cours de formation et d'ateliers consacrés au journalisme, aux investigations et au contrôle parlementaire. UN وعقد معهد البنك الدولي أيضا ما يزيد على 40 دورة تدريبية وحلقة عمل في مجال التحقيقات الصحفية والرقابة البرلمانية ...
    L'UIP apporte une contribution parlementaire aux travaux de l'ONU, ainsi qu'un début de contrôle parlementaire et donc de transparence. UN ويقدم إسهامات برلمانية إلى عمل الأمم المتحدة، فضلاً عن الخطوات الأولى للرقابة البرلمانية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more