Six pays ont bénéficié d'une assistance afin de compléter la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وقُدّمت مساعدة إلى ستة بلدان من أجل ملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Cela signifie que les États devront aller jusqu'au bout de ces parties de la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | وهذا يعني أن على الدول أن تملأَ هذين الجزأين من قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
En particulier, il souhaitera peut-être examiner comment la collecte d'informations pertinentes en vue de la préparation de ces guides et la finalisation de la liste de contrôle pour l'autoévaluation peuvent se renforcer mutuellement. | UN | وبوجه خاص، لعلَّ الفريق العامل يودُّ استكشاف كيف يمكن أن تكون الأعمال المتعلقة بجمع المعلومات ذات الصلة بإعداد الأدلَّة وإكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية معزِّزة لبعضها البعض على نحو متبادَل. |
L'ONUDC avait révisé les éléments de la liste de contrôle pour l'autoévaluation se rapportant aux chapitres II et V de la Convention. | UN | وقد نقّح المكتب قائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يتعلق بالفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية. |
Lors de l'élaboration de l'analyse, ils évitent de reprendre des textes qui figurent déjà dans la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ويتجنب الخبراء الحكوميون، في إعداد تحليلهم، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Il fallait trouver un équilibre entre l'impératif de respect des délais fixés pour l'examen, en particulier lorsque des services de traduction étaient nécessaires, et ceux de qualité et d'exhaustivité des réponses à la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ولوحظت ضرورة إقامة توازن بين التقيُّد بمواقيت الاستعراض، لا سيما في الاستعراضات التي تستدعي ترجمة الوثائق، وضمان الجودة والشمولية في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Afin de définir le contenu de la liste de contrôle pour l'autoévaluation, elle s'est intéressée en particulier à l'examen de certains articles figurant au chapitre III de la Convention, qui porte sur l'incrimination, la détection et la répression. | UN | وعند تحديد محتوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحالية، ركز المؤتمر على استعراض بعض المواد الواردة في الفصل الثالث من الاتفاقية المتعلق بالتجريم وإنفاذ القانون. |
Dans un premier temps, chaque État partie communique au Secrétariat les informations requises par la Conférence sur le respect et l'application de la Convention en utilisant la liste de contrôle pour l'autoévaluation établie par le Secrétariat. | UN | وعلى كل دولة طرف أن تزوّد الأمانة، كخطوة أوّلية، بالمعلومات التي يطلبها المؤتمر عن امتثالها وتنفيذها للاتفاقية، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي أعدّتها الأمانة. |
L'utilisation de la liste de contrôle pour l'autoévaluation encourageait la discussion aux premiers stades du processus. | UN | وأدّى استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية باعتبارها أساسا للاستعراض إلى تعزيز المناقشات في المراحل الأولية من عملية الاستعراض. |
De plus, des discussions bilatérales ou multilatérales sont en cours avec plusieurs organismes donateurs, en vue d'utiliser la liste de contrôle pour l'autoévaluation comme outil principal pour les analyses des lacunes et pour la programmation de l'assistance pour la lutte contre la corruption. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري على قدم وساق مناقشات ثنائية ومتعددة الأطراف مع العديد من الوكالات المانحة بغية استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كأداة أساسية لإجراء تحليل للثغرات ووضع برامج لتقديم المساعدة في مجال مكافحة الفساد. |
25. Il conviendrait de promouvoir une utilisation de plus en plus large de la liste de contrôle pour l'autoévaluation en tant qu'outil principal pour évaluer les besoins d'assistance technique liés à l'application de la Convention. | UN | 25- وينبغي تعزيز التوسّع التدريجي في استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية باعتبارها الأداة الرئيسية لتقييم الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية. |
26. Le Groupe d'examen de l'application est invité à entamer la discussion sur les manières de satisfaire les besoins identifiés grâce au Mécanisme d'examen de l'application et à la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | 26- ويُشجَّع فريق استعراض التنفيذ على استهلال مناقشة السبل الكفيلة بتلبية الاحتياجات المحددة من خلال تنفيذ آلية الاستعراض والاستعانة بقائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
Le 15 juin 2007, le Secrétariat, pour s'acquitter de son mandat, a distribué la liste informatisée de contrôle pour l'autoévaluation aux États parties et signataires et a donc engagé le processus de collecte d'informations. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 2007، وزعت الأمانة، تنفيذاً لولايتها، قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحاسوبية على الدول الأطراف والدول الموقعة، مستهلة بذلك عملية جمع المعلومات. |
La Mongolie a communiqué des informations concernant les accords d'entraide judiciaire qu'elle avait conclus avec 18 États, et les Philippines ont rendu compte de l'application de dispositions ne figurant pas sur la liste de contrôle pour l'autoévaluation sur l'application de la Convention. | UN | 124- قدمت منغوليا معلومات عن الاتفاقات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة التي أبرمتها مع 18 دولة، بينما أبلغت الفلبين عن تنفيذها لأحكام لا ترد في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
166. Il est important que l'outil d'auto-évaluation remplisse la fonction qui lui a été assignée. Il pourrait dès lors être nécessaire d'affiner la liste de contrôle pour l'autoévaluation existante pour qu'elle remplisse son rôle, à savoir permettre de démontrer que la Convention est respectée. | UN | 166- ومن المهم أن تكون أداة التقييم الذاتي ملائمة للغرض الذي وُضعت من أجله، وهو ما قد يستوجب صقل قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحالية للوفاء بغرض إظهار الامتثال. |
Suivant la demande de la Conférence de rassembler et d'analyser les informations sur l'assistance technique fournies au moyen de la liste de contrôle pour l'autoévaluation ou d'une autre manière, le Secrétariat a inclus dans la liste de contrôle pour l'auto-évaluation une question priant les États parties d'indiquer s'ils avaient besoin d'une assistance technique et, dans l'affirmative, de quel type. | UN | وبناء على طلب المؤتمر جمع وتحليل المعلومات المقدّمة عن المساعدة التقنية من خلال قائمة التقييم الذاتي المرجعية أو غيرها من الوسائل، أدرجت الأمانة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية طلبا يدعو الدول الأطراف إلى بيان ما إذا كانت تحتاج إلى المساعدة التقنية، وإذا كان الأمر كذلك، بيان نوع المساعدة المطلوبة. |
8. En prévision du second cycle d'examen, l'ONUDC a préparé un avant-projet d'enchaînement des questions devant figurer dans la liste de contrôle pour l'autoévaluation qui sera consacrée aux chapitres II et V (CAC/COSP/2013/3). | UN | ٨- وفي إطار التحضير لدورة الاستعراض الثانية، أعدَّ المكتب مشروع مخطط لتسلسل الأسئلة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية للفصلين الثاني والخامس (CAC/COSP/2013/3). |
a) L'examen préliminaire se fonde sur la liste de contrôle pour l'autoévaluation et toutes informations complémentaires communiquées par l'État partie examiné. | UN | (أ) يستند الاستعراض المكتبي إلى قائمة التقييم الذاتي المرجعية وأي معلومات تكميلية تقدّمها الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض. |
28. Lors de l'examen préalable [et de la visite de pays, le cas échéant], l'équipe d'examen peut prendre en considération, outre les informations fournies au moyen de la liste de contrôle pour l'autoévaluation et toute information complémentaire communiquée par le Gouvernement, des informations pertinentes, à jour et crédibles provenant notamment des sources suivantes: | UN | 28- بالإضافة إلى المعلومات المقدمة عن طريق قائمة التقييم الذاتي المرجعية وأي معلومات تكميلية تقدمها الحكومة، يجوز لفرقة الاستعراض لدى القيام بالاستعراض المكتبي [والزيارة القطرية، عند الاقتضاء]، أن تنظر في معلومات مناسبة ومحدَّثة وموثوقة متاحة من مصادر مثل ما يلي: |
Dans sa résolution 3/4, la Conférence s'est félicitée des efforts entrepris par le Secrétariat pour analyser les besoins d'assistance technique recensés par les États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption et les États signataires de la Convention dans leurs réponses à la liste de contrôle pour l'autoévaluation. | UN | ورحّب المؤتمر في قراره 3/4 بالجهود التي تبذلها الأمانة لتحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية التي تحدّدها الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والدول الموقّعة عليها في الردود التي تقدِّمها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |