"contrôle temporaires" - Translation from French to Arabic

    • تفتيش مؤقتة
        
    • التفتيش المؤقتة
        
    • مراقبة مؤقتة
        
    Les autorités de la gendarmerie et des douanes ont installé de temps à autre des postes de contrôle temporaires dans la zone de déploiement de la FINUL, dans le même but. UN ومن حين ﻵخر، يقيم الدرك وسلطات الجمارك نقاط تفتيش مؤقتة داخل منطقة انتشار القوة للغرض ذاته.
    L'unité avait pour mission de contrôler les déplacements des habitants et des moyens de transport, d'empêcher les rebelles ou groupes de rebelles armés d'entrer dans le village ou d'en sortir, notamment en mettant en place des points de contrôle temporaires, des postes d'observation et des patrouilles mobiles et en tendant des embuscades. UN وكانت مهمة الوحدة ضبط تحركات السكان ووسائل النقل، لمنع دخول وخروج مجموعات من المتمردين المسلحين إلى ومن المستوطنة من خلال، أمور من بينها، إقامة نقاط تفتيش مؤقتة.
    L'unité avait pour mission de contrôler les déplacements des habitants et des moyens de transport, d'empêcher les rebelles ou groupes de rebelles armés d'entrer dans le village ou d'en sortir, notamment en mettant en place des points de contrôle temporaires, des postes d'observation et des patrouilles mobiles et en tendant des embuscades. UN وكانت مهمة الوحدة ضبط تحركات السكان ووسائل النقل، لمنع دخول وخروج مجموعات من المتمردين المسلحين إلى ومن المستوطنة من خلال، أمور من بينها، إقامة نقاط تفتيش مؤقتة.
    Par ailleurs, des milliers de postes de contrôle temporaires, connus sous le nom de < < postes de contrôle volants > > sont installés chaque année par les patrouilles armées israéliennes sur les routes qui sillonnent la Cisjordanie, pour des périodes limitées allant d'une demi-heure à plusieurs heures. UN إضافة إلى ذلك، تقيم دوريات الجيش الإسرائيلي سنويا على الطرق في أنحاء الضفة الغربية آلاف نقاط التفتيش المؤقتة التي تعرف بـ ' ' نقاط التفتيش الطيارة`` وذلك لفترات محدودة تتراوح بين نصف ساعة وعدة ساعات.
    Le Hezbollah a maintenu une présence visible près de la Ligne bleue, avec six postes d'observation permanents, points de contrôle temporaires et patrouilles, entreprenant des travaux de construction pour renforcer et agrandir certaines de ses positions fixes. UN 17 - وواصل حزب الله الاحتفاظ بوجوده على نحو مرئي قرب الخط الأزرق، بمواقعه الدائمة للمراقبة، وبنقاط التفتيش المؤقتة التابعة له، وبدورياته، منفذا أعمالا إنشائية لتحصين بعض مواقعه الثابتة وتوسيعها.
    5 840 passages aux postes d'observation et de contrôle temporaires selon les besoins UN 840 5 نقطة مراقبة مؤقتة يومية ونقطة تفتيش حسب الاقتضاء
    Ces opérations font appel à des patrouilles motorisées et pédestres coordonnées, à des postes d'observation et à des postes de contrôle temporaires dans les secteurs à partir desquels des roquettes pourraient être lancées. UN وتشمل هذه العمليات تسيير دوريات منسقة آلية وراجلة، وإقامة مراكز مراقبة ونقاط تفتيش مؤقتة في المناطق التي يحتمل إطلاق الصواريخ منها.
    Au cours de la période considérée, celui-ci a maintenu et renforcé sa présence dans le secteur au moyen de postes d'observation permanents, de points de contrôle temporaires et de patrouilles. UN واحتفظ حزب الله، خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، بوجود ظاهر للعيان في المنطقة عززه بنقاط مراقبة دائمة ونقاط تفتيش مؤقتة وبتسيير دوريات.
    Les deux forces ont mené en outre sur des périodes de 24 heures, de jour et de nuit, sept opérations antiroquettes, durant lesquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées et à pied dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les piétons qui y circulent. UN وأجرت القوتان أيضا سبع عمليات لمكافحة إطلاق الصواريخ على مدار الساعة، نهارا وليلا، قامتا خلالها بخفر منطقة مختارة بواسطة المركبات وعلى الأقدام وأقامتا مراكز مراقبة ونقاط تفتيش مؤقتة لإيقاف وتفتيش المركبات والأشخاص الذين يتحركون في المنطقة.
    La FINUL et l'armée libanaise ont mené en moyenne 15 opérations de prévention de lancement de roquettes sur des périodes de 24 heures, de jour comme de nuit, au cours desquelles les soldats effectuent des patrouilles motorisées ou pédestres dans une zone donnée et y établissent des postes d'observation et de contrôle temporaires afin d'arrêter et de contrôler les véhicules et les personnes qui y circulent. UN وأجريا ما متوسطه 15 عملية مضادة لإطلاق الصواريخ كل 24 ساعة، نهارا وليلا على حد سواء، يقوم الجنود أثناءها بدوريات مؤللة أو راجلة في منطقة مختارة ويقيمون مراكز مراقبة ونقاط تفتيش مؤقتة لإيقاف المركبات والأشخاص المتنقلين في المنطقة وتفتيشهم.
    1 460 jours-homme de présence à des points de contrôle temporaires (4 hommes x 1 point de contrôle x 365 jours) UN 460 1 نقطة تفتيش مؤقتة/شخصا/يوما (4 جنود X نقطة تفتيش واحدة X 365 يوما)
    En outre, des milliers de postes de contrôle temporaires, connus sous le nom de < < points de contrôle volants > > , sont installés chaque année par les patrouilles armées israéliennes sur les routes qui sillonnent la Cisjordanie pour des périodes limitées, allant d'une demi-heure à plusieurs heures. UN وإضافة إلى ذلك، تقيم دوريات الجيش الإسرائيلي سنويا على الطرق في أنحاء الضفة الغربية آلاف نقاط التفتيش المؤقتة المعروفة ﺑ " نقاط التفتيش الطيارة " وذلك لفترات محدودة تتراوح بين نصف ساعة وعدة ساعات.
    Les convois qui acheminent l'aide alimentaire et humanitaire sont retenus pendant des semaines et des mois, et sont soumis à une < < taxation > > illégale à de nombreux points de contrôle temporaires. UN فقوافل المساعدة الغذائية والإنسانية تتأخر لأسابيع وشهور وتواجه " فرض ضرائب " غير مشروعة في نقاط التفتيش المؤقتة المتعددة.
    2. La FORPRONU établira des points de contrôle temporaires sur les lignes des 10 et 20 kilomètres, conformément au paragraphe 3 de l'Accord de cessez-le-feu. UN ٢ - تنشئ قوة اﻷمم المتحدة للحماية نقاط مراقبة مؤقتة على خطي اﻟ ١٠ و اﻟ ٠٢ كيلومترا وفقا للفقرة ٣ من اتفاق وقف اطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more