"contrôleur de l'onu" - Translation from French to Arabic

    • المراقب المالي للأمم المتحدة
        
    • والمراقب المالي
        
    • المراقب المالي لﻷمم المتحدة على
        
    Le Centre prévoyait de consulter le Contrôleur de l'ONU à ce sujet. UN واعتزم مركز التجارة الدولية استشارة المراقب المالي للأمم المتحدة بشأن المسألة.
    Ces principes et directives doivent être définis par le Contrôleur de l'ONU et l'Assemblée générale. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    Ces derniers doivent être définis par le Contrôleur de l'ONU et l'Assemblée générale. UN والمسؤولية عن إرساء هذه السياسات والإجراءات مردُّها إلى المراقب المالي للأمم المتحدة وإلى الجمعية العامة.
    Le Groupe a prié la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence d'évoquer cette question avec le Contrôleur de l'ONU dès que possible. UN وطلب الفريق إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يتناولا هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité recommande à l'Institut d'examiner plus avant la question avec le Contrôleur de l'ONU. UN ويوصي المجلس بأن يواصل المعهد فحص هذه المسألة مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Le Contrôleur de l'ONU a approuvé la création d'un compte dans lequel seraient déposées les sommes remboursées par les fonds et programmes. UN وقد وافق المراقب المالي للأمم المتحدة على إنشاء حساب تُحفظ فيه التكاليف المسددة من الصناديق والبرامج.
    Le Conseil a également décidé d'inviter le Contrôleur de l'ONU à participer à ses délibérations à la reprise de sa session. UN كما قرر المجلس دعوة المراقب المالي للأمم المتحدة للمشاركة في مداولات الدورة المستأنفة.
    Les questions relatives au format et à la présentation des états financiers du Centre sont décidées par le Contrôleur de l'ONU. UN ويقوم المراقب المالي للأمم المتحدة بتحديد القضايا المتعلقة بشكل البيانات المالية للمركز وتقديمها.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a participé à un groupe de travail que le Contrôleur de l'ONU a constitué pour examiner la question du recouvrement des coûts. UN وقد شارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في فريق عامل أنشأه المراقب المالي للأمم المتحدة لمناقشة مسألة استرداد التكاليف.
    Le cadre d'une telle collaboration est défini dans un mémorandum d'accord conclu avec le Contrôleur de l'ONU. UN وينعكس إطار هذا التعاون في مذكرة التفاهم لعام 2008 المبرمة مع المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Le Contrôleur de l'ONU a réitéré cette préoccupation lors de sa réunion de juin 2007 avec la Banque centrale iraquienne. UN وكرر المراقب المالي للأمم المتحدة تأكيد هذا القلق في الاجتماع المعقود مع مصرف العراق المركزي في حزيران/يونيه 2007.
    Cet arrangement a fonctionné sans problème et a permis au secrétariat de la Commission de bénéficier de l'appui du Contrôleur de l'ONU et de ses collaborateurs. UN وقد عمل هذا الترتيب بشكل سلس جدا، وسمح لأمانة اللجنة بالاستفادة من دعم المراقب المالي للأمم المتحدة وزملائه.
    Si des comptes sont libellés en d'autres monnaies, les montants correspondants sont convertis en dollars des États-Unis au moment de l'opération, aux taux de change fixés par le Contrôleur de l'ONU. UN وتحول الحسابات المفتوحة بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت حدوث المعاملة بأسعار صرف يُقررها المراقب المالي للأمم المتحدة.
    L'économie réalisée au titre de l'équipe des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) a été rendue possible par un recrutement différé et un financement central de deux postes mis à disposition par le Contrôleur de l'ONU pour 2014. UN وقد تسنَّى تحقيق الوفورات المتعلقة بفريق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال تأخير التعيينات، وإتاحة المراقب المالي للأمم المتحدة التمويلَ المركزي لوظيفتين لعام 2014.
    Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Jun Yamazaki, Contrôleur de l'ONU. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد يون يامازاكي، المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Demande tendant à ce que le Bureau du Contrôleur de l'ONU consacre à l'avenir une attention particulière à la détermination des ressources à inscrire au budget biennal pour la Commission de la fonction publique internationale UN طلب توجيه اهتمام خاص في المستقبل من جانب مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة عند تحديد احتياجات الميزانية لفترة السنتين للجنة الخدمة المدنية الدولية
    Ce groupe s'est réuni deux fois au cours de la période considérée, y compris pour une première rencontre, avec le Contrôleur de l'ONU. UN وقد اجتمع الفريق الاستشاري مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك اجتماعه مع المراقب المالي للأمم المتحدة لأول مرة.
    Le Contrôleur de l'ONU a participé à la séance consacrée aux révisions apportées à la circulaire du Secrétaire général et aux progrès accomplis concernant l'élaboration d'un protocole d'accord-cadre. UN وشارك المراقب المالي للأمم المتحدة في الجلسة المتعلقة بالتنقيحات الجاري إدخالها على نشرة الأمين العام، وبالتقدم المحرز في إعداد رسالة تفاهم إطارية.
    Les crédits prévus pour la location des locaux en 2010 et 2011 sont basés sur l'augmentation des barèmes de location conseillés par le Contrôleur de l'ONU. UN قدرت مخصصات إيجارات المباني في عامي 2010 و2011 على أساس الزيادة في فئات الإيجارات في نيروبي التي أشار بها المراقب المالي للأمم المتحدة.
    Le Contrôleur de l'ONU délègue au Directeur de l'Office des Nations Unies à Vienne le pouvoir de gérer le Fonds des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, y compris le compte auxiliaire de l'UNICRI. UN وقد فوض المراقب المالي للأمم المتحدة مدير مكتب الأمم المتحدة في فيينا بسلطة إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك الحساب الفرعي للمعهد.
    Il avait notamment été Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, au budget et à la comptabilité et Contrôleur de l'ONU. UN ومن بين هذه المناصب منصب اﻷمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والمالية والمراقب المالي لمنظمة اﻷمم المتحدة.
    Ses comptes seront certifiés par le Contrôleur de l'ONU, vérifiés par les vérificateurs externes de l'ONU et présentés à l'Assemblée générale et au Conseil du GATT. UN وسيصادق المراقب المالي لﻷمم المتحدة على حسابات المركز وتراجع من قبل المراجعين الخارجيين لﻷمم المتحدة وترفع عنها التقارير إلى الجمعية العامة ومجموعة غات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more