Des comptes d'avance de caisse (petite caisse) peuvent être ouverts au nom de membres du personnel désignés par le Contrôleur ou son fondé de pouvoir. | UN | يجوز إتاحة حسابات المصروفات النثرية لموظفين يحددهم المراقب المالي أو من يفوضه. |
d) " Contrôleur " s'entend du Contrôleur ou de son représentant autorisé; | UN | (د) يعني " المراقب المالي " المراقب المالي أو مندوبه المفوض؛ |
M. Chtcherbak pense que ce débat reflète un manque d'informations sur la situation financière et demande au Président de prier le Contrôleur ou l'un de ses représentants de donner au Comité des précisions sur ces questions. | UN | وأعرب السيد شتشرباك عن اعتقاده أن هذه المناقشة تبين نقصا في المعلومات بشأن الحالة المالية، وطلب من الرئيس أن يلتمس من المراقب المالي أو أحد ممثليه أن يوافي اللجنة بتوضيحات عن هذه المسائل. |
d) " Contrôleur " s'entend du Contrôleur ou de son représentant autorisé. | UN | )د( يعني " المراقب المالي " المراقب المالي أو مندوبه المفوض؛ |
Le Contrôleur ou son fondé de pouvoir procède à l'analyse chronologique des avances, des comptes créditeurs et des comptes débiteurs, dont il vérifie régulièrement la situation. | UN | يجري المراقب المالي أو مفوضه تحليلا زمنيا لجميع السلف والمبالغ المستحقة الدفع والمبالغ المستحقة القبض، كما يجري متابعة منتظمة لوضعها. |
Le Contrôleur ou son représentant devra informer chaque conférence des Parties des incidences administratives et budgétaires d'un tel changement, et ce dès les premiers stades de l'examen du budget annuel des AME. | UN | ويجب على المراقب المالي أو من يمثله إطلاع كل مؤتمر أطراف بما يترتب على هذا التغيير من آثار على الإدارة والميزانية. وينبغي أن يكون ذلك في مرحلة مبكرة من مناقشات الميزانية السنوية للاتفاقات البيئية. |
Aux termes de la règle de gestion financière 106.1, il ne pouvait être contracté d'engagements prévisionnels ni engagé ou effectué de dépenses imputables sur quelque fonds que ce soit sans l'autorisation écrite du Contrôleur ou de son représentant autorisé. | UN | وعملا بالقاعدة ١٠٦-١ من النظام المالي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو التزامات أو مدفوعات دون إذن خطي من المراقب المالي أو مندوبه المخول له ذلك. |
Aux termes de la règle de gestion financière 106.1, il ne pouvait être contracté d’engagements prévisionnels ni engagé ou effectué de dépenses imputables sur quelque fonds que ce soit sans l’autorisation écrite du Contrôleur ou de son représentant autorisé. | UN | وعملا بالقاعدة ١٠٦-١ من النظام المالي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو التزامات أو مدفوعات دون إذن كتابي من المراقب المالي أو من يأذن بتفويضه. |
Aux termes de la règle de gestion financière 106.1, il ne pouvait être contracté d'engagements prévisionnels ni engagé ou effectué de dépenses imputables sur quelque fonds que ce soit sans l'autorisation écrite du Contrôleur ou de son représentant autorisé. | UN | وعملا بالقاعدة ١٠٦-١ من النظام المالي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو التزامات أو مدفوعات دون إذن خطي من المراقب المالي أو من يأذن بتفويضه. |
d) < < Contrôleur > > s'entend du Contrôleur ou de son représentant autorisé ; | UN | (د) يعني " المراقب المالي " المراقب المالي أو مندوبه المفوض؛ |
La règle 122.17 du Règlement financier et des règles de gestion financière du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets dispose que < < [d]es comptes d'avance de caisse (petite caisse) peuvent être ouverts au nom de membres du personnel désignés par le Contrôleur ou son fondé de pouvoir. | UN | 144 - تنص القاعدة 122-17 من النظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أن حسابات المصروفات النثرية قد تُتاح للعاملين الذين يسميهم المراقب المالي أو مندوبه/مندوبها. |
i) < < Contrôleur > > s'entend du Contrôleur ou de son représentant autorisé ; | UN | (ط) يعني " المراقب المالي " المراقب المالي أو مندوبه المفوض؛ |
À moins que le Contrôleur ou son fondé de pouvoir n'autorise un versement en espèces, tous les décaissements se font par chèque ou virement bancaire et sont comptabilisés à la date où ils sont effectués, c'est-à-dire à la date d'émission du chèque, du virement électronique ou du versement des espèces. | UN | ما لم يأذن المراقب المالي أو من يفوضه بمصروفات نقدية، تجري جميع عمليات الصرف بواسطة الشيكات أو التحويلات المصرفية وتسجل في الحسابات في التاريخ الذي أجريت فيه، بما في ذلك تاريخ إصدار الشيكات، والتاريخ الذي قُدمت فيه المعاملة من أجل التحويل الإلكتروني، وتاريخ الدفع المتعلق بالمعاملات النقدية. |
d) < < Contrôleur > > s'entend du Contrôleur ou de son représentant autorisé ; | UN | (د) يعني " المراقب المالي " المراقب المالي أو مندوبه المفوض؛ |
Aux termes de la règle de gestion financière 106.1, il ne peut être contracté d'engagements prévisionnels ni engagé ou effectué de dépenses imputables sur quelque fonds que ce soit sans l'autorisation écrite du Contrôleur ou de son représentant autorisé. | UN | وعمــلا بالمـــادة 106-1 من النـظام المالــي الإداري، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو الــتزامات أو مدفوعات دون إذن كتابي من المراقب المالي أو من يـأذن بتفويضه. |
Aux termes de la règle de gestion financière 106.1, il ne pouvait être contracté d'engagements prévisionnels ni engagé ou effectué de dépenses imputables sur quelque fonds que ce soit sans l'autorisation écrite du Contrôleur ou de son représentant autorisé. | UN | وعمــلا بالقاعـدة 106-1 من النـظام المالــي، لا يتحمل أي من الصناديق أية ارتباطات أو الــتزامات أو مدفوعات دون إذن كتابي من المراقب المالي أو من يـأذن بتفويضه. |
En outre, toute autorisation de paiement donnée par le Siège à un bureau extérieur, que ce soit par télégramme ou par lettre, doit émaner du Contrôleur ou être donnée en son nom et doit être signée par lui ou, sur son ordre, par un des agents qu'il aura ainsi désignés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن كل إذن سواء بالبرق أو برسالة، إلى أي مقر عمل خارجي بصرف مبالغ، يجب أن يكون صادرا وموقعا من قبل المراقب المالي أو من قبل الموظفين المسمين حسب الأصول للقيام بذلك نيابة عن المراقب المالي. |
a) Le Contrôleur ou les fonctionnaires habilités par lui désignent les banques dans lesquelles les fonds de l'Organisation doivent être déposés. | UN | (أ) يعين المراقب المالي أو موظفو الأمم المتحدة الذين يأذن لهم المراقب المالي، المصارف التي تودع فيها أموال الأمم المتحدة. |
b) Le Contrôleur ou les fonctionnaires habilités par lui ouvrent les comptes en banque officiels qui peuvent être nécessaires à l'exécution des tâches de l'Organisation et désignent les fonctionnaires autorisés à signer tous ordres relatifs auxdits | UN | (ب) يفتح المراقب المالي أو الموظفون الذين يأذن لهم المراقب المالي الحسابات المصرفية الرسمية التي تلزم للقيام بأعمال الأمم المتحدة ويعينون أصحاب التوقيعات المخول لهم استخدام تلك الحسابات. |
175. Les Inspecteurs ont constaté que dans la plupart des cas, ces types de demandes étaient traités, non pas par les auditeurs externes comme proposé, mais par le Contrôleur ou le responsable de l'audit/du contrôle interne, voire par le chef de secrétariat. | UN | 175- وخلص المفتشون إلى أن المراقب المالي أو رئيس دائرة المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية، أو حتى الرؤساء التنفيذيين، هم من ينظرون عادة في هذه الطلبات، وليس المراجعون الخارجيون مثلما يوحي به البعض. |