"contraceptifs dans" - Translation from French to Arabic

    • منع الحمل في
        
    • اللازمة لمنع الحمل في
        
    • منع الحمل التي ينتجها
        
    • لموانع الحمل
        
    La fourniture de produits contraceptifs dans les services de santé et par les ONG, au niveau national, a encore été améliorée en 2005. UN وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد.
    La gratuité des produits contraceptifs dans les structures sanitaires publiques. UN مجانية مواد منع الحمل في الهياكل الصحية العامة.
    Pour atteindre la projection démographique moyenne de l'Organisation des Nations Unies d'ici à l'an 2000, le taux d'utilisation de contraceptifs dans les pays en développement doit passer de 51 % en 1990 à 59 % en l'an 2000. UN وفي سبيل تحقيق البديل المتوسط لاسقاط السكان بحلول سنة ٢٠٠٠، الذي وضعته اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يرتفع انتشار منع الحمل في البلدان النامية من ٥١ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى نسبة ٥٩ في المائة في سنة ٢٠٠٠.
    L'équipe répond aux questions et aux problèmes de santé sexuelle et procréative et distribue des contraceptifs dans différentes localités de la région. UN ويتناول الفريق قضايا الصحة الجنسية والإنجابية وشواغلها، ويوزع وسائل منع الحمل في المجتمعات المختلفة بالمنطقة.
    La communauté internationale devrait faciliter la création d'unités de fabrication de produits contraceptifs dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, ainsi que dans les pays en transition. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Une autre délégation considérait que l'élément du programme relatif à la définition de politiques devait être renforcé et que les gouvernements devaient être encouragés à élaborer des plans dans le cadre de leur budget national en vue de financer la fabrication de moyens contraceptifs dans le secteur public. UN ورأى وفد آخر أنه ينبغي تدعيم عنصر صياغة سياسة البرنامج، كما ينبغي تشجيع الحكومات على وضع خطط في ميزانياتها الوطنية لتمويل منتجات وسائل منع الحمل التي ينتجها القطاع الخاص.
    En outre, le FNUAP a continué à apporter une assistance technique afin d'améliorer les capacités nationales de renforcer les réseaux de distribution de contraceptifs dans les pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، ظل الصندوق يقدم المساعدة التقنية لزيادة القدرة الوطنية على تعزيز النظم السوقية لموانع الحمل في البلدان النامية.
    Besoins contraceptifs dans divers pays en développement UN الاحتياجات من وسائل منع الحمل في بلدان نامية منتقاة جامعة كولومبيا
    Le projet a également porté sur les besoins de l’UNRWA en matière de contraceptifs dans la bande de Gaza. UN وقد تناول المشروع أيضا احتياجات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    Note : Les estimations reflètent les hypothèses sur l'utilisation des contraceptifs dans les pays sur lesquels on ne dispose pas de données. UN ملاحظات: تعكس التقديرات افتراضات عن استعمال وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوفر عنها بيانات.
    Le projet a également porté sur les besoins de l'UNRWA en matière de contraceptifs dans la bande de Gaza. UN وقد تناول البرنامج أيضا متطلبات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    Utilisation des contraceptifs dans le monde entier et selon les groupes de développement et principales zones, sur la base des données disponibles les plus récentes (en pourcentage) Principale zone UN استخدام وسائل منع الحمل في العالم، بحسب المجموعات الإنمائية والمناطق الرئيسية، وفقا لآخر البيانات المتاحة
    Elle voudrait savoir de quelle manière le gouvernement surmonte les obstacles économiques et culturels à l'utilisation de contraceptifs dans ses politiques et programmes. UN وسألت كيف تستطيع الحكومة معالجة الحواجز الاقتصادية والثقافية المتصلة باستخدام وسائل منع الحمل في سياساتها وبرامجها.
    Treize bureaux de pays ont indiqué que l'enveloppe allouée aux contraceptifs dans le budget des États concernés avait augmenté au cours de cette même période. UN وقد أفاد ما مجموعه 13 مكتبا قطريا بحـدوث زيادات في الميزانيات الوطنية المخصصة لوسائل منع الحمل في الفترة نفسها.
    15. On évalue le coût des produits contraceptifs dans les pays en développement en 1994 à 528 millions. UN ١٥ - وفي عام ١٩٩٤، من المقدر أن تبلغ تكلفة وسائل منع الحمل في البلدان النامية ٥٢٨ من ملايين الدولارات.
    Certaines délégations ont également fait observer que le FNUAP devait continuer à soutenir la production locale de produits contraceptifs dans les pays où la demande était suffisante et cette production possible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    Certaines délégations ont également fait observer que le FNUAP devait continuer à soutenir la production locale de produits contraceptifs dans les pays où la demande était suffisante et cette production possible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    Certaines délégations ont également fait observer que le FNUAP devait continuer à soutenir la production locale de produits contraceptifs dans les pays où la demande était suffisante et cette production possible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    75. Des progrès rapides ont été enregistrés dans les efforts visant à élargir l'utilisation des contraceptifs dans les pays en développement. UN ٥٧ - وتم تحقيق تقدم سريع في توسيع نطاق توفر وسائل منع الحمل في البلدان النامية.
    Cette délégation a demandé s'il existait un mécanisme pour la coordination entre les donateurs et souhaitait également savoir comment le problème du manque de contraceptifs dans le programme de planification de la famille du Gouvernement était traité. UN واستفسر الوفد عما إذا كانت هناك آلية قائمة للتنسيق بين المانحين، ثم تساءل أيضا عن كيفية معالجة مسألة النقص في وسائل منع الحمل في برنامج الحكومة لتنظيم اﻷسرة.
    La communauté internationale devrait faciliter la création d'unités de fabrication de produits contraceptifs dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés, ainsi que dans les pays en transition. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن ييسر إنشاء قدرات في مجال الصناعات التحويلية لتوفير السلع اللازمة لمنع الحمل في البلدان النامية، وبصفة خاصة أقلها نموا، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Une autre délégation considérait que l'élément du programme relatif à la définition de politiques devait être renforcé et que les gouvernements devaient être encouragés à élaborer des plans dans le cadre de leur budget national en vue de financer la fabrication de moyens contraceptifs dans le secteur public. UN ورأى وفد آخر أنه ينبغي تدعيم عنصر صياغة سياسة البرنامج، كما ينبغي تشجيع الحكومات على وضع خطط في ميزانياتها الوطنية لتمويل منتجات وسائل منع الحمل التي ينتجها القطاع الخاص.
    En outre, le FNUAP a continué à apporter une assistance technique afin d'améliorer les capacités nationales de renforcer les réseaux de distribution de contraceptifs dans les pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، ظل الصندوق يقدم المساعدة التقنية لزيادة القدرة الوطنية على تعزيز النظم السوقية لموانع الحمل في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more