"contravention essentielle" - Translation from French to Arabic

    • مخالفة جوهرية
        
    • أساسيّاً
        
    • المخالفة الجوهرية
        
    • إخلال أساسيّ
        
    • الأساسيّ
        
    L'Audiencia Provincial a estimé qu'il n'y avait pas contravention essentielle au contrat, mais seulement contravention partielle. UN واعتبرت المحكمة العليا الإقليمية لدى نظر طلب الاستئناف أنه لم تكن هناك مخالفة جوهرية وإنما مجرَّد مخالفة جزئية.
    Le vendeur a rempli son obligation de livrer les marchandises, mais l'acheteur a refusé de prendre livraison de celles-ci et d'en effectuer le paiement, ce qui constituait une contravention essentielle au contrat. UN وقد أوفى البائع بالتزامه بتسليم البضائع، لكن المشتري رفض استلامها وسداد قيمتها، مما يشكِّل مخالفة جوهرية للعقد.
    Il devient par conséquent indispensable de savoir dans quelles circonstances la livraison de marchandises non conformes constitue une contravention essentielle au contrat. UN ولذلك يصبح من الضروريّ معرفة ما هي الشروط التي يشكّل بموجبها تسليم بضائع غير مطابقة إخلالاً أساسيّاً بالعقد.
    Généralement, une non-livraison partielle ne constitue pas une contravention essentielle partielle au contrat et n'autorise donc pas l'acheteur à en déclarer la résolution. UN ولا يشكّل عدم التسليم الجزئيّ إخلالاً أساسيّاً جزئيّاً بشروط العقد ولذلك لا يخوّل المشتري حقّ فسخ العقد.
    La présente décision traite principalement de la contravention essentielle au contrat et de la limitation de la responsabilité en vertu de la CVIM. UN هذه القضية تعالج بصفة رئيسية مسائل المخالفة الجوهرية للعقد وتحديد التَّبِعة بمقتضى اتفاقية البيع.
    La contravention essentielle au contrat autorisait l'intimé à ne pas payer la part non remplie du contrat. UN وتعني المخالفة الجوهرية للعقد أن للمدَّعى عليه الحق في عدم سداد الجزء غير المستوفى من العقد.
    Par conséquent, en cas de retard d'exécution, mais seulement dans ce cas, l'écoulement de ce délai supplémentaire transforme une contravention non essentielle en une contravention essentielle. UN لذلك في حالة تأخّر الأداء، ولكن في تلك الحالة فقط، يؤدّي انقضاء الفترة إلى تحويل إخلال غير أساسيّ إلى إخلال أساسيّ.
    Même la contravention à une obligation accessoire peut constituer une contravention essentielle. UN بل حتى الإخلال بأي واجب ثانويّ يمكن أن يعادل الإخلال الأساسيّ.
    Le tribunal a jugé que le manquement de l'acheteur à payer le prix des marchandises constituait une contravention essentielle au contrat au sens de l'article 25 de la CVIM. UN وقرَّرت هيئة التحكيم أنّ تخلّف المشتري عن دفع ثمن البضائع يشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من اتفاقية البيع.
    Se plaignant d'une contravention essentielle de la part de l'acheteur, le vendeur a voulu obtenir des dommages-intérêts pour la perte financière, et des intérêts. UN وادّعى بارتكاب البائع مخالفة جوهرية للعقد، ومن ثم التمس الحصول على تعويضات عن الأضرار على الخسارة الاقتصادية والفائدة.
    64A11 Obligations de l'acheteur: articles 54 à 60; contravention essentielle: art. 25 UN التزامات المشتري: المواد 54 إلى 60؛ مخالفة جوهرية: المادة 25
    73B12 Il y aura contravention essentielle en ce qui concerne les livraisons futures UN ارتكاب مخالفة جوهرية للعقد بشأن التزامات الدفعات المقبلة
    25A Effet d’une contravention essentielle UN ٥٢ ألف اﻷثر الذي يترتب على مخالفة جوهرية
    Comme l'a considéré un tribunal, l'acheteur était tenu de prendre livraison des marchandises lorsqu'un défaut de conformité ne constituait pas une contravention essentielle au contrat. UN وقد وجد قرار لإحدى المحاكم أنّ على المشتري تسلّم البضائع عندما لا يشكّل الخلل في المطابقة انتهاكاً أساسيّاً.
    Ainsi, il a été décidé à plusieurs occasions que la non exécution d'une obligation contractuelle constitue une contravention essentielle au contrat à moins que la partie intéressée ne soit fondée à en refuser l'exécution. UN وتحدّد في مناسبات عديدة أنّ الإخفاق في أداء التزام تعاقديّ يشكّل إخلالاً أساسيّاً ما لم يكن لدى الطرف سبب مبرّر للامتناع عن التنفيذ.
    D'un autre côté, la manifestation finale et injustifiée de l'intention de ne pas s'acquitter des obligations contractuelles a été considérée comme constituant une contravention essentielle. UN من جهة أخرى تقرّر أنّ الإعلان النهائيّ وغير المبرّر لنيّة عدم الوفاء بأحد الالتزامات التعاقديّة للمرء يشكّل إخلالاً أساسيّاً.
    De même, la cessation de paiement et la mise de l'acheteur sous règlement judiciaire ont été considérées comme constituant une contravention essentielle au contrat en application de l'article 64 étant donné que lesdits faits privent le vendeur impayé de ce qu'il était en droit d'attendre du contrat, à savoir le paiement de l'intégralité du prix. UN وعلى غرار ذلك، اعتُبر أنّ إعسار المشتري أو وضعه تحت الإدارة يشكّل إخلالاً أساسيّاً بموجب المادّة 64 لأنّه يحرم البائع غير المدفوع له مما يحقّ له أنّ يتوقّعه بموجب العقد، أي دفع الثمن الكامل.
    Cette décision traite de la définition de la contravention essentielle au contrat et de la prévisibilité des dommages-intérêts. UN تتناول هذه القضية تعريف المخالفة الجوهرية للعقد وتوقّع الضرر.
    L'acheteur a réclamé compensation pour le gain manqué prévisible imputable à la contravention essentielle au contrat de la part du vendeur. UN وطالب المشتري بتعويض عن المكسب المتوقّع الذي فاته بسبب المخالفة الجوهرية للعقد من جانب البائع.
    La décision traite de la contravention essentielle au contrat, du calcul et de la limitation des dommages-intérêts. UN تتناول القضية مسألة المخالفة الجوهرية للعقد، وحساب التعويض عن الأضرار والتخفيف منها.
    Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue. UN فقد قرّرت عدّة محاكم بأنّ إمكانية إصلاح العيوب بسهولة تستبعد أي إخلال أساسيّ.
    En cas de retard d'exécution, par conséquent, l'expiration du délai supplémentaire accordé à cette fin transforme une contravention non essentielle en une contravention essentielle. UN ولذلك في حالة تأخّر الأداء، يحوّل انقضاء فترة إضافيّة للتنفيذ الإخلال غير الأساسيّ إلى إخلال أساسيّ.
    Certains tribunaux ont considéré que la facilité de réparer le défaut de conformité exclut toute contravention essentielle. UN فقد قرّرت عدّة محاكم أنّ إمكانية إصلاح العيوب بسهولة تستبعد إمكانيّة وجود أي إخلال أساسيّ.
    Cas spécifiques de contravention essentielle UN الأوضاع الخاصّة للإخلال الأساسيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more