"contre ça" - Translation from French to Arabic

    • ضد ذلك
        
    • ضد هذا
        
    • ضدّه
        
    • يمنع هذا
        
    • تمنع ذلك
        
    • مقابل هذه
        
    • يمنع ذلك
        
    Comment pensez vous qu'un film peut se battre contre ça ? Open Subtitles كيف باعتقادكم أن الفيلم سيكافح ضد ذلك أيّها الأشخاص؟
    Il devrait exister une loi contre ça ; je vais passer un coup de fil. Open Subtitles لابد أن يكون هناك قانون ضد ذلك أنا سإجري مكالمة
    Il doit y avoir une loi contre ça. Crois-moi, il va avoir peur. Open Subtitles لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف
    Pour vacciner les autres contre ça, il faut l'identifier. Open Subtitles لأجل تلقيح كل شخص آخر ضد هذا المرض المجهول، علينا أولاً تحديد كنهه.
    Vous pouvez faire des lois contre ça. Open Subtitles حَسناً، أنت يُمْكِنُ أَنْ تُشرّعَ ضدّه.
    Mais on ne peut pas voler aux riches pour donner aux pauvres. Il y a des lois contre ça. Open Subtitles لا يمكننا أن نسرق من الأغنياء . و نعطي الفقراء ، هناك قانون يمنع هذا
    Il n'y a aucune loi contre ça, chef. Open Subtitles لا أظن هناك قوانين تمنع ذلك يا زعيم
    - Vous voulez 100 $ contre ça? Open Subtitles أتريد 100 دولار مقابل هذه ؟
    Alors, je peux ouvrir la porte ou il y a une règle contre ça aussi? Open Subtitles هل استطيع فتح الباب، أم ثمة قاعدة ضد ذلك أيضاً؟
    Oui, peut-être il essayais de se défendre contre ça. Open Subtitles أجل،ربما كان يدافع عن نفسه ضد ذلك المخلوق
    On est même pas de la même espèce, il y a sûrement des lois contre ça. Open Subtitles لسنا من نفس الفصيلة حتى ربما هنالك قوانين ضد ذلك
    Ce n'est pas une effraction, il n'y a pas de loi contre ça. Open Subtitles انه ليس اقتحام، انه دخول. لا يوجد قانون ضد ذلك
    Il n'y a pas de règle ou de loi contre ça. Open Subtitles لا توجد قواعد أو قوانين ضد ذلك.
    Il n'y avait pas de loi contre ça la dernière fois que j'ai vérifié. Open Subtitles لا يوجد قانون ضد ذلك على حد علمي
    J'étais contre ça au début, mais c'est un outil très utile. Open Subtitles أجل، لقد كنت ضد هذا في البداية، لكنه بالواقع وسيلة مفيدة جداً.
    Tout simplement parce que vous avez le droit de prendre nos affaires et je n'ai aucun argument contre ça Open Subtitles فقط لأنه لديك كل الحق لأخذ اغراضنا و ليس لدي اي جدال ضد هذا
    Nous devons leur dire que nous étions contre ça. Open Subtitles لا بد علينا أن نخبرهم أننا كنا ضد هذا الأمر
    Alors quand on a ça contre ça, tu connais déjà le nom du vainqueur. Open Subtitles اذن عندما يكون هذا .. ضد هذا في عالم الأزياء..
    Il n'y a pas de loi contre ça. Actuellement, il y a une loi très spécifique contre ça. Open Subtitles هنالكـ قانونٌ محددٌ ضد هذا في الواقع
    Tu es contre ça, tout comme moi, hein ? Open Subtitles أنتِ ضد هذا مثلي أنا ، أليس كذلك ؟
    Vous avez appris à faire taire la voix qui s'exprimait contre ça. Open Subtitles تَعلّمتَ مَنْع الصوتِ الذى يتحدث ضدّه
    Il doit y avoir une loi en vigueur contre ça, à moins que j'aie l'immunité, comme lui ? Open Subtitles لابد أن لديه قانون يمنع هذا أم أن لدي حصانة مثله تماماً؟
    Il y a des lois contre ça. Open Subtitles يوجد قوانين تمنع ذلك
    Je n'ai rien à t'échanger contre ça. Open Subtitles ليس لدي ما ابادلكِ مقابل هذه.
    Maintenant, vous avez combien de lois contre ça, Maître? Open Subtitles وماهو القانون الذى يمنع ذلك أيها المحامى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more