"contre l'abus des drogues" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • ﻹساءة استعمال المخدرات
        
    • مكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • من إساءة استعمال المخدرات
        
    • لمكافحة تعاطي المخدرات
        
    • إساءة استعمال العقاقير
        
    • لمكافحة سوء استعمال المخدرات
        
    • لمراقبة إساءة استعمال المخدرات
        
    • لمكافحة إساءة استخدام المخدرات
        
    • لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة
        
    • محاربة إساءة استعمال المخدرات
        
    • مكافحة تعاطي العقاقير
        
    Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    La Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues fournit un cadre important pour intensifier les initiatives de contrôle des drogues. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    A ce titre, le Directeur exécutif participe à part entière aux travaux du Comité administratif de coordination et préside les réunions interorganisations ad hoc sur la coordination en matière de lutte internationale contre l'abus des drogues. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    On devrait s'inspirer d'expériences de ce genre pour renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre l'abus des drogues. UN إن التجارب من هذا القبيل هي التي يصح أن تتخذ أمثلة على تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Les organisations de jeunes peuvent jouer un rôle de premier plan dans la formulation et l'exécution de programmes ayant pour objet d'encourager les jeunes à s'intégrer dans la communauté et à mener une vie saine, ce qui est la meilleure forme de protection contre l'abus des drogues. UN ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع وتطوير أساليب معيشة صحية، وفي ذلك افضل حماية من إساءة استعمال المخدرات.
    Il ne peut y avoir d'érosion de la priorité politique en ce qui concerne la lutte contre l'abus des drogues. UN ولا يوجد شــيء يمكن أن ينتقص من اﻷولوية السياسية التي ينبغي أن تعطى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    L'Assemblée a également proclamé la période comprise entre 1991 et 2000 Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues. UN والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Je désire assurer l'Assemblée de la volonté de mon gouvernement de respecter le Plan d'action mondial à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues UN تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Rapport du Secrétariat sur le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN تقرير اﻷمانة العامة عن خطة العمل لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على نطاق المنظومة
    Les Ministres soutiennent pleinement la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre l'abus des drogues et au trafic illicite des stupéfiants en vue de stimuler la coopération internationale et de résoudre ces questions primordiales. UN ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في معالجة هذه المسائل الحساسة، يؤيد الوزراء تماما عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    III. LUTTE INTERNATIONALE contre l'abus des drogues 67 - 69 21 UN ثالثا - المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات
    III. LUTTE INTERNATIONALE contre l'abus des drogues UN ثالثا - المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات
    Notre présence à cette session extraordinaire témoigne de notre détermination commune de lutter contre l'abus des drogues. UN إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Cela ne veut pas dire que les efforts de lutte contre l'abus des drogues n'ont pas donné de résultats tangibles, substantiels et quantifiables. UN وهـــذا لا يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة.
    C'est pourquoi nous sommes tenus de réexaminer les stratégies et les politiques qui ont été adoptées pour lutter contre l'abus des drogues. UN ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    S'agissant du contrôle international des drogues, la Tunisie a promulgué, en 1992, une loi destinée à prémunir l'enfance et la jeunesse contre l'abus des drogues. UN وفي ميدان المكافحة الدولية للمخدرات، سن بلده في عام ١٩٩٢ قانونا يهدف الى حماية اﻷطفال والشباب من إساءة استعمال المخدرات.
    Éducation préventive pour lutter contre l'abus des drogues et le sida UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة: تقرير اﻷمين العام
    33. Il est regrettable que la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues (1991-2000) n'ait enregistré qu'une augmentation des utilisations non médicales des drogues. UN ٣٣ - وذكر أن مما يؤسف له أن عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة سوء استعمال المخدرات )١٩٩١-٢٠٠٠( لم يشهد إلا زيادة في استعمال المخدرات في اﻷغراض غير الطبية.
    Ma délégation invite instamment les institutions du système des Nations Unies à déployer des efforts plus intenses en vue d'intégrer et de coordonner les activités relatives à la lutte contre la drogue dans leurs programmes, conformément au Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ويحث وفدي وكالات منظومة اﻷمــم المتحدة على بذل قدر أكبر من الجهود ﻹدماج وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات في برامجها، بما يتماشى وخطة العمل على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    Le Danemark espère que le PNUCID jouera un rôle important dans les efforts internationaux déployés à l'avenir contre l'abus des drogues. UN وتتوقع الدانمارك للبرنامج أن يقوم بدور رئيسي في الجهود الدولية المقبلة لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    d) Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues (E/CN.6/1993/13); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة (E/CN.6/1993/13)؛
    50. Son gouvernement appuie pleinement les organes des Nations Unies luttant activement contre l'abus des drogues et la prévention du crime. UN ٥٠ - وأردف قائلا إن حكومته تؤيد كل التأييد هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال محاربة إساءة استعمال المخدرات ومنع الجريمة.
    E/CN.7/1994/L.10 Améliorations à apporter au Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues 8 UN E/CN.7/1994/L.10 إجــراءات التحسين في خطـة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة تعاطي العقاقير المخدرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more