Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات |
La Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues fournit un cadre important pour intensifier les initiatives de contrôle des drogues. | UN | ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات. |
A ce titre, le Directeur exécutif participe à part entière aux travaux du Comité administratif de coordination et préside les réunions interorganisations ad hoc sur la coordination en matière de lutte internationale contre l'abus des drogues. | UN | ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات. |
On devrait s'inspirer d'expériences de ce genre pour renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre l'abus des drogues. | UN | إن التجارب من هذا القبيل هي التي يصح أن تتخذ أمثلة على تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Les organisations de jeunes peuvent jouer un rôle de premier plan dans la formulation et l'exécution de programmes ayant pour objet d'encourager les jeunes à s'intégrer dans la communauté et à mener une vie saine, ce qui est la meilleure forme de protection contre l'abus des drogues. | UN | ويمكن لمنظمات الشباب أن تقوم بدور رئيسي في تصميم وتنفيذ برامج لتشجيع إدماج الشباب في المجتمع وتطوير أساليب معيشة صحية، وفي ذلك افضل حماية من إساءة استعمال المخدرات. |
Il ne peut y avoir d'érosion de la priorité politique en ce qui concerne la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ولا يوجد شــيء يمكن أن ينتقص من اﻷولوية السياسية التي ينبغي أن تعطى لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
L'Assemblée a également proclamé la période comprise entre 1991 et 2000 Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues. | UN | والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Je désire assurer l'Assemblée de la volonté de mon gouvernement de respecter le Plan d'action mondial à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | وأود أن أؤكد للجمعية العامة التزام حكومة بلادي بخطة العمل على نطاق منظومة اﻷمـم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Réduction de la demande dans le cadre de plans stratégiques nationaux équilibrés de lutte contre l'abus des drogues | UN | تقليل الطلب باعتباره جزءا من الخطط الاستراتيجية الوطنية المتوازنة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Rapport du Secrétariat sur le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | تقرير اﻷمانة العامة عن خطة العمل لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على نطاق المنظومة |
Les Ministres soutiennent pleinement la tenue d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte contre l'abus des drogues et au trafic illicite des stupéfiants en vue de stimuler la coopération internationale et de résoudre ces questions primordiales. | UN | ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في معالجة هذه المسائل الحساسة، يؤيد الوزراء تماما عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها. |
III. LUTTE INTERNATIONALE contre l'abus des drogues 67 - 69 21 | UN | ثالثا - المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات |
III. LUTTE INTERNATIONALE contre l'abus des drogues | UN | ثالثا - المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات |
Notre présence à cette session extraordinaire témoigne de notre détermination commune de lutter contre l'abus des drogues. | UN | إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Cela ne veut pas dire que les efforts de lutte contre l'abus des drogues n'ont pas donné de résultats tangibles, substantiels et quantifiables. | UN | وهـــذا لا يعني أن الجهود المبذولة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات لم تسفر عن نتائج ملموسة وحقيقية ومحددة. |
C'est pourquoi nous sommes tenus de réexaminer les stratégies et les politiques qui ont été adoptées pour lutter contre l'abus des drogues. | UN | ولهذا السبب، نحن مضطرون الى استعراض الاستراتيجيات والسياسات المتبعة في مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
S'agissant du contrôle international des drogues, la Tunisie a promulgué, en 1992, une loi destinée à prémunir l'enfance et la jeunesse contre l'abus des drogues. | UN | وفي ميدان المكافحة الدولية للمخدرات، سن بلده في عام ١٩٩٢ قانونا يهدف الى حماية اﻷطفال والشباب من إساءة استعمال المخدرات. |
Éducation préventive pour lutter contre l'abus des drogues et le sida | UN | التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز |
Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues | UN | المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة: تقرير اﻷمين العام |
33. Il est regrettable que la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues (1991-2000) n'ait enregistré qu'une augmentation des utilisations non médicales des drogues. | UN | ٣٣ - وذكر أن مما يؤسف له أن عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة سوء استعمال المخدرات )١٩٩١-٢٠٠٠( لم يشهد إلا زيادة في استعمال المخدرات في اﻷغراض غير الطبية. |
Ma délégation invite instamment les institutions du système des Nations Unies à déployer des efforts plus intenses en vue d'intégrer et de coordonner les activités relatives à la lutte contre la drogue dans leurs programmes, conformément au Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ويحث وفدي وكالات منظومة اﻷمــم المتحدة على بذل قدر أكبر من الجهود ﻹدماج وتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات في برامجها، بما يتماشى وخطة العمل على نطاق المنظومة لمراقبة إساءة استعمال المخدرات. |
Le Danemark espère que le PNUCID jouera un rôle important dans les efforts internationaux déployés à l'avenir contre l'abus des drogues. | UN | وتتوقع الدانمارك للبرنامج أن يقوم بدور رئيسي في الجهود الدولية المقبلة لمكافحة إساءة استخدام المخدرات. |
d) Rapport du Secrétaire général sur les femmes et la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues (E/CN.6/1993/13); | UN | )د( تقرير اﻷمين العام عن المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة (E/CN.6/1993/13)؛ |
50. Son gouvernement appuie pleinement les organes des Nations Unies luttant activement contre l'abus des drogues et la prévention du crime. | UN | ٥٠ - وأردف قائلا إن حكومته تؤيد كل التأييد هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال محاربة إساءة استعمال المخدرات ومنع الجريمة. |
E/CN.7/1994/L.10 Améliorations à apporter au Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues 8 | UN | E/CN.7/1994/L.10 إجــراءات التحسين في خطـة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة تعاطي العقاقير المخدرة |