"contre l'intégrité territoriale de" - Translation from French to Arabic

    • ضد السلامة الإقليمية
        
    • ضد سلامة أراضي
        
    Le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies interdit de recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. UN وتمنع الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التهديد باستخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأي دولة.
    Le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies interdit de recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. UN وتحظر الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأي لدولة.
    Nous soulignons également la position de principe du Mouvement concernant le non-recours à la force ou à la menace contre l'intégrité territoriale de tout État. UN كما نؤكد موقف الحركة المبدئي بشأن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة.
    Nous soulignons également la position de principe du Mouvement concernant le non recours à la force ou à la menace contre l'intégrité territoriale de tous États. UN كما نشدد على موقف الحركة القائم على المبدأ إزاء عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة.
    De même, nous renouvelons notre position de principe concernant le recours à l'emploi ou à la menace de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. UN كما نشدد على موقف الحركة القائم على المبدأ فيما يتعلق باستخدام القوة ضد سلامة أراضي أي دولة أو التهديد باستخدامها.
    Ce que le Gouvernement arménien appelle un combat pour l'autodétermination mené par cette entité séparatiste a été qualifié sans équivoque par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale comme un usage illégal de la force contre l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan. UN وإن ما تشير إليه الحكومة الأرمنية بأنه كفاح في سبيل تقرير المصير من جانب ذلك الكيان الانفصالي وصفه مجلس الأمن والجمعية العامة دون تحفظ بأنه استخدام غير قانوني للقوة ضد السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies interdit de recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. UN فالفقرة الرابعة من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة تحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية في أي دولة.
    L'Article 2, section 4, de la Charte des Nations Unies interdit l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. UN والــمادة 2-4 من ميثاق الأمم المتحدة تحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية لأي دولة.
    Les prises de position exprimées dans les déclarations susmentionnées constituent une violation du paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies, selon lequel il est interdit de recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. UN وتشكل المواقف المعبر عنها في البيانات السالفة الذكر انتهاكا للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي يحظر بموجبها التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة.
    En effectuant l'opération susmentionnée sur le territoire géorgien, la Fédération de Russie a agi en violation du paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies, qui interdit l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. UN وإن الاتحاد الروسي، وبقيامه بالإجراء السالف الذكر في إقليم جورجيا، قد انتهك الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي تحظر استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية لأية دولة.
    Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont qualifié d'utilisation illégale de la force contre l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan, les actions menées par le groupe minoritaire arménien. UN وأضاف أن مجلس الأمن والجمعية العامة وصفا ما قامت به جماعة الأقلية الأرمينية بأنه استخدام غير مشروع للقوة ضد السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    M. Alaei (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Ce matin, le Ministre des relations extérieures des Émirats arabes unis a fait des allégations inacceptables contre l'intégrité territoriale de mon pays. UN السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): هذا الصباح طالب وزير خارجية الإمارات العربية المتحدة ببعض المطالبات غير المقبولة ضد السلامة الإقليمية لبلدي.
    Le Conseil de l'Atlantique Nord a déclaré le 22 mai 1992 que < < toute action contre l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan ou de tout autre État pour réaliser des objectifs politiques par la force représenterait une violation flagrante et inacceptable des principes du droit international et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe > > . UN وأعلن مجلس شمال الأطلسي في 22 أيار/مايو 1992 أن " أي أعمال ضد السلامة الإقليمية لأذربيجان أو لأي دولة أخرى أو لتحقيق أهداف سياسية عن طريق القوة من شأنها أن تمثل انتهاكاً صارخاً وغير مقبول لمبادئ القانون الدولي ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا " .
    Rappelant le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies où il est déclaré que les Membres de l'Organisation doivent s'abstenir, dans leurs relations internationales, de recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre l'intégrité territoriale de tout État, UN وإذ تشير إلى الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أن تمتنع جميع الدول الأعضاء في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد سلامة أراضي أية دولة،
    M. Abolhassani Shahreza (République islamique d'Iran) (interprétation de l'anglais) : Nous avons tous entendu aujourd'hui la déclaration faite par le Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis, qui, une fois encore, a formulé des revendications contre l'intégrité territoriale de mon pays qui n'ont aucun fondement dans l'histoire du droit international. UN السيد أبو الحساني شاه رضا )جمهورية إيران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا جميعا اليوم للكلمة التي ألقاها وزير خارجية الامارات العربية المتحدة الذي طرح مرة أخرى إدعاءات ضد سلامة أراضي بلدي ليس لها أي أساس في التاريخ أو في القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more