"contre la discrimination fondée sur le" - Translation from French to Arabic

    • من التمييز على أساس
        
    • ضد التمييز على أساس نوع
        
    • من التمييز القائم على أساس
        
    • من التمييز بسبب
        
    • ضد التمييز القائم على نوع
        
    • لمكافحة التمييز على أساس نوع
        
    • لمكافحة التمييز القائم على نوع
        
    • عدم التمييز بسبب نوع
        
    Élargir la protection contre la discrimination fondée sur le changement de sexe à la fourniture de biens, de facilités et de services; UN :: توسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس إعادة تحديد نوع الجنس كي تشمل تقديم السلع والمرافق والخدمات؛
    La législation contient également des dispositions fermes qui protègent contre la discrimination fondée sur le statut familial. UN كما توفر تشريعات آيرلندا حماية قوية من التمييز على أساس الوضع الأسري.
    Les gouvernements doivent prendre des mesures vigoureuses contre la discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique ou les croyances religieuses. UN ويتعين على الحكومات أن تتخذ تدابير صارمة ضد التمييز على أساس نوع الجنس؛ واﻷصول اﻹثنية والمعتقدات الدينية.
    Il s'inquiète en outre de ce que la Constitution ne prévoie pas de protection contre la discrimination fondée sur le handicap. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور لا ينص على الحماية من التمييز القائم على أساس العجز.
    Elle vise à renforcer la protection juridique contre la discrimination fondée sur le handicap. UN والغرض من القانون هو تعزيز الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة.
    :: Le changement des diverses lois afin d'assurer une protection contre la discrimination fondée sur le sexe; UN :: تغيير القوانين المتعددة بحيث تكفل الحماية ضد التمييز القائم على نوع الجنس؛
    Cadre statutaire contre la discrimination fondée sur le sexe UN الإطار القانوني لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس
    L'article 5 de la loi prévoit une protection contre la discrimination fondée sur le sexe pour toutes les personnes vivant et résidant sur le territoire de la République d'Albanie. UN فالمادة 5 منه تحمي من التمييز على أساس الجنس جميع الأشخاص الذين يعيشون أو الذين يقيمون في أراضي جمهورية ألبانيا.
    Il convient de noter que les dispositions interdisant la discrimination ne prévoient pas de protection contre la discrimination fondée sur le sexe. UN ويغيب على نحو ملحوظ في النصوص المتعلقة بالتحرر من التمييز النص على أحكام الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    En Grande-Bretagne, la loi sur l'égalité garantit une protection contre la discrimination fondée sur le genre et le handicap. UN وفي بريطانيا العظمى، يوفر قانون المساواة الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة.
    La disposition en question protégeait contre la discrimination fondée sur le sexe, la race, l'origine, l'opinion politique, la couleur ou la croyance. UN وينص هذا الحكم على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو مكان الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أوالعقيدة.
    Il convient de noter que les dispositions interdisant la discrimination ne prévoient pas de protection contre la discrimination fondée sur le sexe. UN وتجدر الملاحظة بأن أحكام التحرر من التمييز لا تنص على أي حكم يكفل الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس.
    Le rapport demande que des modifications soient apportées aux législations en vigueur, afin d'éliminer toute disposition discriminatoire d'ici à 2005 et de combler le vide juridique qui laisse les femmes et les filles sans protection effective ni possibilité de recours contre la discrimination fondée sur le sexe. UN وتطلب الوثيقة التي انتهى إليها الاستعراض تعديل التشريعات لحذف أي أحكام تنطوي على تمييز بحلول عام 2005، ولسد الثغرات التشريعية التي تحول دون تمتع المرأة والفتاة بالحماية القانونية الفعالة أو دون تمتعهما بإمكانية التماس سبل انتصاف من التمييز على أساس الجنس.
    - Des amendements à la Constitution en vue d'inclure la notion d'égalité des personnes des deux sexes en tant que droit fondamental pour fournir une protection contre la discrimination fondée sur le sexe; UN - تعديل الدستور بحيث يتضمن المساواة بين الجنسين كحق أساسي ولتوفير الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس؛
    1. Protection contre la discrimination fondée sur le sexe UN 1- الحماية ضد التمييز على أساس نوع الجنس
    2.4.1 Sur le plan législatif, la création de la Commission juridique conformément à la Constitution est une action stratégique destinée à faciliter la prise de mesures contre la discrimination fondée sur le sexe. UN 2-4-1- من الناحية التشريعية جاء إنشاء اللجنة القانونية في إطار الدستور ليمثل تدبيرا استراتيجيا من أجل تيسير التدابير المتخذة ضد التمييز على أساس نوع الجنس.
    Il ressort clairement de ce texte que la Constitution de la République de Gambie de 1970 ne contenait pas de disposition protégeant contre la discrimination fondée sur le sexe. UN ومن الواضح بالفعل من المادة الفرعية أعلاه أن دستور جمهورية غامبيا لعام 1970 لم ينص على أية حماية من التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    187. La Belgique dispose d'un arsenal juridique en vue de garantir la protection des droits des personnes transsexuelles et les protéger contre la discrimination fondée sur le changement de sexe. UN 187- توجد في بلجيكا ترسانة قانونية لضمان الدفاع عن حقوق الأشخاص مغايري الهوية الجنسية وحمايتهم من التمييز القائم على أساس تغيير الجنس.
    La Norvège attache une grande importance à l'octroi, en application de la loi, d'une protection contre la discrimination fondée sur le handicap. UN تعلّق النرويج أهمية كبيرة على توفير الحماية في تشريعها من التمييز بسبب الإعاقة.
    En 1991, le droit à la protection et la lutte contre la discrimination fondée sur le sexe ont été inscrits dans la Constitution maltaise. UN وفي عام 1991، رُسِّخ الحق في الحماية ضد التمييز القائم على نوع الجنس ومعالجته في دستور مالطة.
    1. Instauration de mesures spécifiques visant à lutter contre la discrimination fondée sur le sexe et à renforcer la présence des femmes dans tous les domaines de la vie sociale; UN ١ - وضع تدابير محددة لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس وزيادة مشاركة النساء في الحياة الاجتماعية بكافة جوانبها.
    L'Uruguay a salué la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, les progrès législatifs réalisés en matière de droits de l'homme, notamment contre la discrimination fondée sur le genre ou la sexualité, et la réduction de la pauvreté. UN 91- ورحبت أوروغواي بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبالتقدم التشريعي المحرز في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك سن تشريع لمكافحة التمييز القائم على نوع الجنس أو الميل الجنسي، وتشريع للحد من الفقر.
    Lutte contre la discrimination fondée sur le sexe UN عدم التمييز بسبب نوع الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more