"contre la disparition" - Translation from French to Arabic

    • من الاختفاء
        
    Il se prépare aussi actuellement à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée. UN وتستعد الدانمرك أيضاً للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    D. Participation au groupe de travail intersessions chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée UN دال - المشاركة في الفريق العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    D. Participation au groupe de travail intersessions chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée UN دال - المشاركة في الفريق العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Le Comité encourage par conséquent l'État partie à envisager la ratification de la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, à laquelle il n'est pas encore partie. UN ولذا تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تُصبح طرفا فيها حتى الآن، مثل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    D. Participation au groupe de travail intersessions chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée 43 12 UN دال - المشاركة في الفريق العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 43 12
    Autrement dit, la protection d'une victime contre la disparition forcée doit commencer dès la privation de liberté, quelle qu'en soit la forme, et ne pas intervenir uniquement en cas de privation illégale de liberté. UN أي أن حماية ضحية ما من الاختفاء القسري يجب أن تتم فور حرمان الشخص من حريته، أيّاً كان شكل ذلك الحرمان من الحرية، ويجب ألاّ تقتصر على حالات الحرمان غير المشروع من الحرية.
    Le cours était axé sur les questions suivantes: le système international de protection des droits de l'homme, normes, garanties et fonctionnement; la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; les nouveaux défis auxquels le système international de protection des droits de l'homme et le système interaméricain font face; la protection contre la disparition forcée. UN وقد ركز محتوى الدورة على النظام الدولي لحقوق الإنسان وقواعده وضماناته وعمله، وعلى الاتفاقية الدولية الخاصة بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فضلاً عن نظام البلدان الأمريكية للحماية من الاختفاء القسري.
    40. Au cours des deux dernières années, quatre membres du Groupe de travail ont participé aux réunions du groupe de travail intersessions chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée. UN 40- شارك أربعة أعضاء من الفريق العامل على مدى السنتين الماضيين في اجتماعات الفريق العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    " Le Groupe de travail a décidé de publier le commentaire général ci-après sur ce qu'il considère comme l'interprétation correcte de l'article 18 de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée : UN " وقرر الفريق العامل إصدار التعليق العام التالي حول ما يحدده كتفسير صحيح للمادة 18 من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري:
    Les mandataires ont prié les autorités algériennes d'expliquer comment le décret pourrait être rendu conforme aux obligations internationales en matière de droits de l'homme résultant du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée. UN وطلب أصحاب الولايات إلى السلطات الجزائرية أن تشرح الكيفية التي يمكن بها مواءمة أحكام الدستور مع الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Deux nouveaux instruments relatifs aux droits de l'homme, adoptés en décembre 2006, à savoir la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée, sont venus renforcer le cadre juridique de la protection. UN 22- وعززت اتفاقيتان جديدتان لحقوق الإنسان اعتُمدتا في كانون الأول/ديسمبر 2006 الإطار القانوني للحماية: وهما اتفاقية حقوق المعوقين، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    9. Deux nouvelles conventions sur les droits humains adoptées en décembre 2006 ont renforcé le cadre juridique de la protection. La Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée. UN 9- وعززت اتفاقيتان جديدتان لحقوق الإنسان اعتمدتا في كانون الأول/ديسمبر 2006 الإطار القانوني للحماية: وهما اتفاقية حقوق المعوقين، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    43. Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a participé à toutes les réunions du groupe de travail intersessions chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre la disparition forcée. UN 43- شارك الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في كل اجتماعات الفريق العامل بين الدورات المعني بوضع مشروع صك ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    V. Mesures de réparation et mesures de protection des enfants contre la disparition forcée (art. 24 et 25 de la Convention) UN خامساً- التدابير المتعلقة بجبر الضرر وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    V. Mesures de réparation et mesures de protection des enfants contre la disparition forcée (art. 24 et 25) UN خامساً- تدابير التعويض وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    V. Mesures de réparation et mesures de protection des enfants contre la disparition forcée (art. 24 et 25) UN خامساً- تدابير الجبر وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    V. Mesures de réparation et mesures de protection des enfants contre la disparition forcée (art. 24 et 25) UN خامساً- تدابير التعويض وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    V. Mesures de réparation et mesures de protection des enfants contre la disparition forcée (art. 24 et 25) UN خامساً- تدابير الجبر وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    V. Mesures de réparation et mesures de protection des enfants contre la disparition forcée (art. 24 et 25) UN خامساً- تدابير الجبر وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)
    V. Mesures de réparation et mesures de protection des enfants contre la disparition forcée (art. 24 et 25) UN خامساً- تدابير التعويض وحماية الأطفال من الاختفاء القسري (المادتان 24 و25)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more