Nous décidons de renforcer la capacité de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à aider les États Membres dans ces tâches. | UN | 61 - نحن نقرر أن نعزز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تلك المهام. |
L'Institut collabore avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à divers projets exécutés dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains. | UN | يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الاضطلاع بمبادرات مختلفة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Ils ont appelé instamment les bureaux de l'ONU en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coopérer avec les pays concernés pour résoudre ce problème. | UN | وحث الأعضاء مكتبي الأمم المتحدة لغرب ووسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التعاون مع البلدان المعنية للتصدي للمشكل. |
L'organisation s'est associée avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à l'occasion de plusieurs manifestations à Vienne et ailleurs. | UN | ارتبطت المنظمة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عدد من المناسبات التي أقيمت في فيينا وخارجها. |
Appui continu à la promotion d'une culture de l'évaluation au sein de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à toutes les étapes de la planification, de la définition et de la mise en œuvre des programmes | UN | الدعم المتواصل للترويج لثقافة تقييمية ضمن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جميع مراحل تخطيط البرامج وصوغها وتنفيذها |
Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir et instaurer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités compétentes des Nations Unies. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى. |
Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en œuvre de mesures visant à promouvoir et instaurer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités compétentes des Nations Unies. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع هذه الثقافة وتطويرها بالتعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية الأخرى. |
Appui continu à la promotion d'une culture de l'évaluation dans l'ensemble de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à toutes les étapes de la planification, de la définition et de la mise en œuvre des programmes | UN | الدعم المتواصل للترويج لثقافة تقييمية ضمن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في جميع مراحل تخطيط البرامج وصوغها وتنفيذها |
L'UNOPS a aidé l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à former plus de 1 100 fonctionnaires aux principes de la justice transitionnelle. | UN | 77 - وقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المساعدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تدريب أكثر من 100 1 موظف حكومي على مبادئ العدالة في المرحلة الانتقالية. |
9. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et du matériel de formation concernant la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des règles et normes internationales; | UN | 9 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛ |
9. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et des supports de formation axés sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des règles et normes internationales; | UN | 9 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛ |
7. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à s'attacher, en consultation avec les États Membres, à identifier les principaux États Membres des régions les plus touchées et à leur apporter sur demande l'assistance technique voulue; | UN | 7- تشجّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتحديد الدول الأعضاء الرئيسية في أشد المناطق تضرّرا من تلك الظاهرة وبتقديم المساعدة التقنية اللازمة إلى هذه الدول الأعضاء، بناءً على طلبها؛ |
2. Invite instamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à promouvoir le transfert de connaissances à travers les frontières internationales en assurant la coordination et la diffusion des efforts; | UN | 2- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز نقل المعارف عبر الحدود الدولية، عن طريق جهود التنسيق والنشر؛ |
8. Encourage également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et des manuels de formation concernant la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des normes et des meilleures pratiques internationales; | UN | 8- يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛ |
Des déclarations liminaires sont faites par le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique du Département des affaires économiques et sociales, et le Spécialiste de la gestion des programmes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à New York. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وموظف إدارة البرامج بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيويورك، ببيانين استهلاليين. |
Nous remercions le bureau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à New York et Mme Simone Monasebian, personnellement, pour l'appui inestimable apporté aux États tout au long du processus de négociation du Plan mondial. | UN | ونشكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في نيويورك والسيدة سيمون موناسيبيان شخصيا على المساعدة القيمة جدا التي قدماها إلى الدول خلال عملية التفاوض بشأن خطة العمل. |
Nous nous félicitons de la réouverture du bureau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à la Barbade qui s'occupe de la région des Caraïbes orientales et nous insistons sur la nécessité d'une action accrue pour mettre fin au trafic de drogues. | UN | نرحب بإعادة فتح المكتب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بربادوس لخدمة منطقة شرق الكاريبي ونشدد على الحاجة إلى مزيد من التدخل لوقف الاتجار بالمخدرات. |
Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى المعنية. |
Nous invitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de jouer un rôle clef dans l'élaboration et la mise en place de mesures visant à promouvoir et développer cette culture, en étroite coordination avec les autres entités des Nations Unies concernées. | UN | وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Appui continu à la promotion d'une culture de l'évaluation au sein de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à toutes les étapes de la planification, de la définition et de la mise en œuvre des programmes | UN | الدعم المتواصل للترويج لثقافة تقييمية ضمن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في جميع مراحل تخطيط البرامج وصوغها وتنفيذها |
9. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à diffuser davantage les informations disponibles sur la question de la guérison; | UN | 9- تدعو مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى التوسُّع في تعميم المعلومات المتوفِّرة عن مسألة التعافي؛ |
9. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et des matériels de formation concernant la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des règles et normes internationales; | UN | 9- تشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛ |
14. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à engager un dialogue avec les organismes d'aide bilatérale et multilatérale et les institutions financières pour continuer d'appuyer l'exécution des programmes régionaux et thématiques de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; | UN | 14- يشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة على العمل مع وكالات المعونة الثنائية والمتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية على مواصلة تقديم الدعم من أجل تنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛ |
4. Toujours dans cette résolution, la Commission invitait par ailleurs le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à porter à son attention les conclusions et les recommandations du troisième Sommet. | UN | 4- وفي القرار ذاته دعت اللجنة أيضاً المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يلفت انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى استنتاجات مؤتمر القمّة العالمي الثالث وتوصياته. |