"contre la drogue et le crime a" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
        
    Le Programme d'éducation par les pairs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été lancé en 2008. UN وبدأ العمل ببرنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التعليم بين الأقران في العام ٢٠٠٨.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a reconnu l'engagement du Myanmar dans la campagne contre la drogue. UN لقد أقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتزام ميانمار بحملة مكافحة المخدرات.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a exprimé son appui et ses encouragements en faveur de ces programmes. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أعرب عن مساندته وتشجيعه لهذه البرامج.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été invitée à participer aux réunions du groupe en qualité d'observateur. UN وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق.
    Le présent rapport décrit brièvement les activités que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a menées en 2012. UN يقدِّم هذا التقرير ملخّصاً للأنشطة التي اضطلع بها مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال عام 2012.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a indiqué que ce déficit concernait des budgets d'années à venir. UN وتوضيحا لذلك، ذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن هذا كان مرتبطا بميزانيات السنوات المقبلة.
    Le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait un exposé présentant cette question. UN وقد قدّم ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا، خلال تقديمه لهذا البند.
    Comme suite à cette demande, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a établi des relations de travail régulières avec le Comité. UN وتلبية لذلك الطلب، أقام المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اتصالات عمل منتظمة مع اللجنة.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a pris note de la recommandation. UN أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالتوصية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a pris note de ces requêtes. UN أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالطلبين.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a pris note de cette requête. UN أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالطلب.
    Le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a introduit le sujet. UN وقدم ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا البند بواسطة عرض.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a continué d'axer son action sur la lutte contre l'abus de drogues dans le Territoire palestinien occupé. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التركيز على منع إساءة استعمال المخدرات في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a procédé à une enquête et à une évaluation rapides, qui seront publiées sous peu, sur l'évolution de la culture du pavot. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإجراء تقييم سريع لاتجاهات زراعة الخشخاش سيُنشر قريبا.
    L'approche à deux volets adoptée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été saluée, et l'Office a été encouragé à continuer de la suivre. UN وأُثني على النهج ذي الشقين الذي اعتمده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشُجع على مواصلته.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a également consulté la Fédération internationale au sujet de la préparation d'une conférence mondiale sur la lutte contre la traite des êtres humains. UN وقد استشار المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الاتحاد بشأن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عالمي للتصدي للاتجار بالأشخاص.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a accepté et appliqué cette recommandation. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوصية وقام بتنفيذها.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a accepté et appliqué cette recommandation. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوصية وقام بتنفيذها.
    Le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait une déclaration. UN ١٨ - وأدلى ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a enregistré un accroissement considérable du volume de ses contributions volontaires durant l'exercice biennal et connaît une bonne santé financière et une bonne situation de trésorerie. UN ارتفعت إلى حد كبير خلال فترة السنتين إيرادات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من التبرعات، والمكتب في حالة مالية جيدة ومركزه النقدي قوي.
    Notant que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a commencé les travaux de mise au point du système et qu'un prototype sera présenté aux États Membres en temps voulu, UN وإذ تلاحظ أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة قد بدأ أعمال الإنشاء وأنَّ نموذجاً أولياً للنظام سيكون متاحاً لعرضه في الوقت المناسب على الدول الأعضاء،
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a reconnu l'engagement du Myanmar en faveur de la campagne anti-drogue. UN وقد نوه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالتزام ميانمار بالحملة ضد المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more