Le Programme d'éducation par les pairs de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été lancé en 2008. | UN | وبدأ العمل ببرنامج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن التعليم بين الأقران في العام ٢٠٠٨. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a reconnu l'engagement du Myanmar dans la campagne contre la drogue. | UN | لقد أقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتزام ميانمار بحملة مكافحة المخدرات. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a exprimé son appui et ses encouragements en faveur de ces programmes. | UN | ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أعرب عن مساندته وتشجيعه لهذه البرامج. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été invitée à participer aux réunions du groupe en qualité d'observateur. | UN | وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق. |
Le présent rapport décrit brièvement les activités que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a menées en 2012. | UN | يقدِّم هذا التقرير ملخّصاً للأنشطة التي اضطلع بها مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال عام 2012. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a indiqué que ce déficit concernait des budgets d'années à venir. | UN | وتوضيحا لذلك، ذكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن هذا كان مرتبطا بميزانيات السنوات المقبلة. |
Le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait un exposé présentant cette question. | UN | وقد قدّم ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا، خلال تقديمه لهذا البند. |
Comme suite à cette demande, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a établi des relations de travail régulières avec le Comité. | UN | وتلبية لذلك الطلب، أقام المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اتصالات عمل منتظمة مع اللجنة. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a pris note de la recommandation. | UN | أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالتوصية. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a pris note de ces requêtes. | UN | أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالطلبين. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a pris note de cette requête. | UN | أحاط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة علما بالطلب. |
Le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a introduit le sujet. | UN | وقدم ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لهذا البند بواسطة عرض. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a continué d'axer son action sur la lutte contre l'abus de drogues dans le Territoire palestinien occupé. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التركيز على منع إساءة استعمال المخدرات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a procédé à une enquête et à une évaluation rapides, qui seront publiées sous peu, sur l'évolution de la culture du pavot. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإجراء تقييم سريع لاتجاهات زراعة الخشخاش سيُنشر قريبا. |
L'approche à deux volets adoptée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été saluée, et l'Office a été encouragé à continuer de la suivre. | UN | وأُثني على النهج ذي الشقين الذي اعتمده مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وشُجع على مواصلته. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a également consulté la Fédération internationale au sujet de la préparation d'une conférence mondiale sur la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وقد استشار المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الاتحاد بشأن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر عالمي للتصدي للاتجار بالأشخاص. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a accepté et appliqué cette recommandation. | UN | ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوصية وقام بتنفيذها. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a accepté et appliqué cette recommandation. | UN | ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوصية وقام بتنفيذها. |
Le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a fait une déclaration. | UN | ١٨ - وأدلى ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ببيان. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a enregistré un accroissement considérable du volume de ses contributions volontaires durant l'exercice biennal et connaît une bonne santé financière et une bonne situation de trésorerie. | UN | ارتفعت إلى حد كبير خلال فترة السنتين إيرادات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من التبرعات، والمكتب في حالة مالية جيدة ومركزه النقدي قوي. |
Notant que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a commencé les travaux de mise au point du système et qu'un prototype sera présenté aux États Membres en temps voulu, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة قد بدأ أعمال الإنشاء وأنَّ نموذجاً أولياً للنظام سيكون متاحاً لعرضه في الوقت المناسب على الدول الأعضاء، |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a reconnu l'engagement du Myanmar en faveur de la campagne anti-drogue. | UN | وقد نوه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالتزام ميانمار بالحملة ضد المخدرات. |