"contre la motion" - Translation from French to Arabic

    • ضد الاقتراح
        
    • ضد طلب
        
    • ضد اقتراح
        
    • معارضة الاقتراح
        
    • معارضا للاقتراح
        
    • معارضاً
        
    • ضد الإجراء
        
    • ببيان ضده
        
    Les représentants de l'Italie et de l'Irlande prennent la parole contre la motion. UN وأدلى ممثلا ايطاليا وايرلندا ببيانين ضد الاقتراح.
    Le représentant du Pakistan a indiqué que s'il avait été présent, il aurait voté contre la motion. UN وأفاد ممثل باكستان بأنه لو كان حاضرا لصوت ضد الاقتراح.
    L'orateur annonce donc que l'Australie votera contre la motion d'ajournement et appelle les autres délégations à faire de même. UN وأضاف أن استراليا ستصوت ضد طلب تأجيل المناقشة، وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    L'Union européenne est fermement convaincue qu'il appartient à la Troisième Commission de faire en sorte que toutes les propositions qui lui sont soumises soient examinées au fond. Elle exhorte les délégations à voter contre la motion d'ajournement. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بشدة بأن الأمر يتوقف على اللجنة الثالثة لكي تدرس جميع الاقتراحات المقدمة إليها دراسة متعمقة، ويناشد الوفود بالتصويت ضد طلب التأجيل.
    Les représentants de l'Indonésie et de la Colombie se pro-noncent contre la motion. UN وأدلى ممثلا اندونيسيا وكولومبيا ببيانين ضد اقتراح عدم اتخاذ اجراء.
    Les représentants du Ghana et du Nigéria ont pris la parole contre la motion. UN وتكلم في معارضة الاقتراح ممثلا غانا ونيجيريا.
    Le représentant des États-Unis intervient contre la motion. UN وتكلم ممثل الولايات المتحدة معارضا للاقتراح.
    M. McNee (Canada), prenant la parole contre la motion de non-action, déclare que le projet de résolution est parrainé par 44 États Membres, qui estiment que la Commission a le droit et le devoir de l'examiner. UN 36 - السيد ماكنيي (كندا): تكلَّم معارضاً اقتراح عدم اتخاذ إجراء فقال إن مشروع القرار تبنّته 44 من الدول الأعضاء ممن يعتقدون أن للجنة الحق وعليها الواجب للنظر فيه.
    Des déclarations en faveur de la motion sont faites par les représentants de la Chine et du Turkménistan; et le représentant du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne et de la Nouvelle-Zélande) fait une déclaration contre la motion. UN وأدلى ببيان ممثل كل من الصين وتركمانستان تأييدا للإجراء؛ وأدلى ببيان ضد الإجراء ممثل كل من المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا.
    C'est pourquoi nous demandons instamment à tous les États Membres de voter contre la motion. UN ولهذا نحث جميع الدول الأعضاء بشدة على التصويت ضد الاقتراح.
    Sa délégation a l'intention de voter contre la motion et espère que toutes les autres délégations feront de même. UN وإن وفده ينوي التصويت ضد الاقتراح ويأمل أن تفعل كل الوفود مثله.
    Nous appelons les États Membres à maintenir leur position de principe et à voter contre la motion présentée par l'Arménie. UN وندعو الدول اﻷعضاء إلى المحافظة على موقفها المتسق والمبدئي وأن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا.
    Nous appelons les États Membres à voter, comme ils l'ont fait l'année dernière, contre la motion proposée par l'Arménie. UN ونهيب بالدول اﻷعضاء، كما فعلنا في العام الماضي، أن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا.
    Le représentant des États-Unis votera contre la motion et invite les États Membres à faire de même. UN وقال إنه سيصوت ضد الاقتراح ودعا الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى القيام بتصرف مماثل.
    Les représentants du Ghana et du Nigéria se prononcent contre la motion. UN وتحدث ممثلا غانا ونيجيريا ضد الاقتراح.
    Considérant qu'il est du devoir de toutes les délégations d'examiner le projet de résolution sans recourir à cette manœuvre procédurale, les États-Unis les appellent à voter contre la motion d'ajournement. UN ونظرا لأنه من واجب جميع الوفود دراسة مشروع القرار دون اللجوء إلى هذه المناورات الإجرائية، فإن الولايات المتحدة تناشدها التصويت ضد طلب التأجيل.
    Il appelle donc les délégations à voter contre la motion d'ajournement des débats, pour des raisons de principe mais aussi pour éviter que l'Assemblée générale ne perde de sa pertinence. UN ويناشد بناء على ذلك الوفود التصويت ضد طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار، لأسباب مبدئية وكذلك لكي لا تفقد الجمعية العامة الدور الذي عليها أن تؤديه.
    La délégation néo-zélandaise votera donc contre la motion d'ajournement et espère que toutes les autres délégations feront de même. UN واختتمت حديثها قائلة إنه لذلك سوف يصوِّت وفدها ضد طلب التأجيل وأعربت عن أملها في أن تفعل الوفود الأخرى جميعها الشيء نفسه.
    Nous voterons contre la motion de non-décision et encourageons toutes les autres délégations à faire de même. UN سنصوت ضد اقتراح عدم اتخاذ إجراء وتشجيع جميع الوفود الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    La délégation néo-zélandaise se prononcera contre la motion demandant qu'aucune décision ne soit prise et espère que toutes les autres délégations en feront autant. UN ووفد نيوزيلندا سيصوت ضد اقتراح عدم اتخاذ إجراء ما، وهو يأمل في أن يقدم جميع الوفود الأخرى بذلك أيضا.
    Ma délégation saisit cette occasion pour appeler les délégations qui lui ont apporté jusqu'à présent son appui à se prononcer contre la motion qui sera soumise au vote. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة لمناشدة الوفود التي أيدتنا حتى اﻵن معارضة الاقتراح لدى طرحه للتصويت.
    À la même séance, les représentants des États-Unis et de l'Australie ont fait des déclarations contre la motion. UN 70 - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان معارضا للاقتراح.
    M. Hill (Australie), prenant la parole contre la motion de non-action au nom également d'Andorre, de l'Islande, du Liechtenstein, de la Norvège, de Palaos, de la République de Corée, de San Marino et de l'ex-République yougoslave de Macédoine, déclare que la Commission est compétente pour débattre de questions touchant les droits de l'homme et a le devoir de le faire. UN 37 - السيد هيل (أستراليا): تكلَّم معارضاً اقتراح عدم اتخاذ إجراء وأيضاً باسم كل من أندورا وأيسلندا وبالاو وجمهورية كوريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسان مارينو وليختنشتاين والنرويج.
    Des déclarations en faveur de la motion sont faites par les représentants de la Chine et de la République bolivarienne du Venezuela); des déclarations contre la motion sont faites par les représentants des États-Unis et du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne). UN وأدلى ممثل كل من الصين وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) ببيان تأييدا للإجراء؛ وأدلى ببيان ضد الإجراء ممثل كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي).
    Les représentants de la Chine et de Cuba se prononcent en faveur de la motion; les représentants de la Norvège et de la Nouvelle-Zélande se prononcent contre la motion. UN وأدلى ببيان تأييدا لهذا الاقتراح كل من ممثلَي الصين وكوبا؛ وأدلى ببيان ضده كل من ممثلَي النرويج ونيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more