"contre le harcèlement sexuel au" - Translation from French to Arabic

    • من التحرش الجنسي في
        
    • بشأن التحرش الجنسي في
        
    • مكافحة التحرش الجنسي في
        
    En 2010, le Gouvernement a présenté au Parlement le projet de loi sur la protection des femmes contre le harcèlement sexuel au travail dans les secteurs tant structurés que non structurés. UN وفي عام 2010، عرضت الحكومة على البرلمان مشروع قانون حماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل يشمل القطاعات المنظَّمة وغير المنظَّمة على حد سواء.
    On vient d'élaborer une nouvelle loi pour garantir un salaire égal pour un travail de valeur égale, l'égalité des chances en matière d'emploi et la protection contre le harcèlement sexuel au lieu de travail. UN وقد صيغ مشروع لتشريع جديد يكفل التساوي في الأجور عن العمل المتساوي من حيث القيمة، والفرصة المتساوية في التشغيل والحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Comme cette loi générale inclut également la protection contre le harcèlement sexuel au lieu de travail, la loi qui protégeait les travailleurs précédemment a cessé d'être en vigueur. UN وحيث أن القانون العام للمساواة في المعاملة يشمل الحماية من التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن قانون حماية الموظفين، الذي كان موضع تطبيق في الماضي، لم يعد ساري المفعول.
    Il l'encourage également à adopter des dispositions législatives contre le harcèlement sexuel au travail et dans les établissements scolaires, en prévoyant des sanctions, des voies de recours civils et des dispositifs de réparation pour les victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    Il l'encourage également à adopter des dispositions législatives contre le harcèlement sexuel au travail et dans les établissements scolaires, en prévoyant des sanctions, des voies de recours civils et des dispositifs de réparation pour les victimes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    73. Les Pays-Bas ont noté des progrès dans la lutte contre le harcèlement sexuel au travail. UN 73- ولاحظت هولندا التقدم المحرز في مكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Les nouvelles dispositions de la loi générale prévoient une protection étendue, par exemple parce que la définition du harcèlement sexuel est maintenant plus large que cela était le cas pour la loi sur la protection des travailleurs contre le harcèlement sexuel au lieu de travail. UN والأنظمة الجديدة الواردة في القانون العام للمساواة توفر حماية واسعة النطاق، وهذا يرجع على سبيل المثال إلى أن تعريف التحرش الجنسي قد أصبح اليوم أرحب مجالا مما كان عليه الحال في إطار قانون حماية الموظفين من التحرش الجنسي في مكان العمل.
    41. En 2009, la Commission d'experts de l'OIT a noté l'affirmation du Gouvernement selon laquelle le Code pénal de 2004 assurait une protection adéquate aux femmes contre le harcèlement sexuel au travail; de l'avis du Gouvernement il n'était donc pas nécessaire d'ajouter des dispositions similaires au Code du travail. UN 41- وفي عام 2009، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ما ذكرته الحكومة من أن قانون العقوبات الصادر في عام 2004 يحمي المرأة من التحرش الجنسي في العمل بدرجة كافية، وأنه لا حاجة بالتالي، في نظر الحكومة، لإضافة أحكام مماثلة في قانون العمل.
    47. En 2007, le PNUD et UNIFEM ont indiqué qu'il n'existait pas de protection contre le harcèlement sexuel au Samoa, ni de moyen de recours au titre du Code pénal, de la législation relative aux droits de l'homme ou de la législation relative au secteur public. UN 47- وجاء في تقرير صدر في عام 2007 عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنه لا توجد حماية من التحرش الجنسي في ساموا ولا تتاح سبل انتصاف بموجب القانون الجنائي أو تشريعات حقوق الإنسان أو تشريعات القطاع العام(73).
    e) De faire figurer dans son prochain rapport périodique les mesures législatives et autres qu'il a adoptées pour protéger les femmes contre le harcèlement sexuel au travail. UN (ﻫ) تضمين تقريرها الدوري المقبل التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    20. En 2009, la Commission d'experts de l'OIT a noté que l'article 170 du Code pénal ne garantissait peut-être pas une protection adéquate contre le harcèlement sexuel au travail, car il était très difficile d'en apporter la preuve dans le cadre d'une procédure pénale. UN 20- وفي عام 2009، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية أن المادة 170 من قانون العقوبات لا تنص على الحماية الكافية من التحرش الجنسي في مكان العمل، ذلك أن المعايير المتعلقة بعناصر الإثبات في القضايا الجنائية متشددة جداً.
    c) À modifier la législation du travail pour assurer une protection complète contre le harcèlement sexuel au travail et la création d'un environnement de travail hostile, ainsi qu'à fournir des informations sur les campagnes d'éducation et de sensibilisation qui seraient menées en la matière à l'intention des organisations d'employeurs comme des organisations de travailleurs; UN (ج) تعديل قانون العمل لضمان الحماية الكاملة من التحرش الجنسي في مكان العمل والتحرش بسبب مناخ العمل العدائي، وتقديم معلومات عن أي حملات تثقيفية وتوعوية يجري الاضطلاع بها في هذا الصدد بهدف التصدي لمنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال على حد سواء؛
    Il se dit également préoccupé par le fait que l'article 170 du Code pénal ne semble pas prévoir de protection adéquate contre le harcèlement sexuel au travail, la charge de la preuve étant très élevée dans les affaires pénales et certaines pratiques discriminatoires sous forme de harcèlement sexuel ne semblant pas constituer des comportements répréhensibles selon l'article en question. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضاً من احتمال عدم إتاحة المادة 170 من القانون الجنائي الحماية الوافية من التحرش الجنسي في مكان العمل، نظراً إلى أن عبء الإثبات يثقل كاهل الضحية في القضايا الجنائية وأن بعض الممارسات التمييزية التي تتخذ شكل التحرش الجنسي قد لا ترقى إلى مستوى السلوك الذي يُعاقَب عليه بموجب هذه المادة.
    9. Le Costa Rica a adopté la loi contre le harcèlement sexuel au travail et dans l'enseignement. UN 9 - وفيما يتعلق بالتحرش الجنسي، اضطلعت حكومة كوستاريكا بتنفيذ القانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وفي المدارس كجزء من جهودها التنظيمية.
    Il l'a également encouragée à adopter des dispositions législatives contre le harcèlement sexuel au travail et dans les établissements scolaires, en prévoyant des sanctions, des voies de recours civils et des dispositifs de réparation pour les victimes. UN وشجعت اللجنة سنغافورة أيضاً على القيام بخطوات لسنّ أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وفي المؤسسات التعليمية، مع النص على عقوبات وسبل انتصاف مدنية ودفع تعويض للضحايا(71).
    4. Réforme de la loi contre le harcèlement sexuel au travail et dans l'enseignement. UN 4- تعديلات على قانون مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل والمدارس
    Cela contribue à expliquer aussi les résistances auxquelles se heurte la réforme de la loi contre le harcèlement sexuel au travail et dans l'enseignement, actuellement à l'étude devant le Parlement. UN وقد أسهم ذلك أيضا في تفسير المقاومة التي يلقاها تعديل قانون مكافحة التحرش الجنسي في العمل والدراسة المطروح الآن في الساحة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more