La Nouvelle-Zélande souhaiterait avoir l'avis du Comité contre le terrorisme sur ces questions. | UN | وسيحظى بتقدير نيوزيلندا كل توجيه تقدمه لجنة مكافحة الإرهاب بشأن هذه النقط. |
Réponse aux questions et observations préliminaires du Comité contre le terrorisme sur le rapport initial du Guyana* | UN | الرد على التعليقات والأسئلة الأولية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن تقرير غيانا الأولي |
:: Rapports semestriels remis au Comité contre le terrorisme sur les domaines de coopération et de coordination avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales | UN | :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن مجالات التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité contre le terrorisme sur les travaux du Comité. | UN | ' ' يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عن أعمالها. |
Rapport de la Direction exécutive au Comité contre le terrorisme sur les activités menées et les résultats obtenus entre 2008 et 2010, et recommandations concernant les activités futures | UN | تقرير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن أنشطة وإنجازات المديرية التنفيذية في الفترة من عام 2008 إلى 2010 وعن التوصيات المتعلقة بالأنشطة المقبلة |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité contre le terrorisme sur les travaux du Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب حول أعمال اللجنة. |
La lutte contre le terrorisme sur son propre sol a entraîné pour le Pakistan des coûts énormes en termes de vies humaines et de ressources. | UN | 33 - واسترسل قائلا إن باكستان تكبدت خسائر فادحة في الأرواح والموارد في حربها ضد الإرهاب على أراضيها. |
De plus, le Service a eu, en anglais, en arabe, en espagnol et en français, 27 entretiens en temps réel avec des experts de la lutte contre le terrorisme sur divers sujets juridiques relevant de ce domaine. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى الفرع 27 مناقشة آنية مع خبراء في مكافحة الإرهاب بشأن مختلف المواضيع القانونية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité contre le terrorisme sur les travaux du Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن عمل اللجنة. |
< < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé du Président du Comité contre le terrorisme sur les travaux du Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة الإعلامية التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن عمل اللجنة. |
Rapport de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme sur les activités menées et les résultats obtenus par le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive | UN | تقرير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن أنشطة وإنجازات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية في الفترة من 2011 إلى 2012، بما في ذلك التوصيات بشأن الأنشطة المقبلة |
De plus, il a mené, en anglais et en français, 17 discussions en temps réel avec des experts de la lutte contre le terrorisme sur divers sujets juridiques relevant de ce domaine. | UN | وعلاوة على ذلك، نظَّم الفرع 17 حدثاً حيًّا - عبارة عن مناقشات آنية مع خبراء في مكافحة الإرهاب بشأن مختلف المواضيع القانونية ذات الصلة بمكافحة الإرهاب - باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
64. Le Service a participé à un atelier organisé par le Centre africain d'études et de recherches contre le terrorisme sur les activités de détection et de répression et la lutte contre le terrorisme. Cet atelier destiné aux États Membres d'Afrique de l'Ouest a eu lieu à Alger en juin 2009. | UN | 64- وشارك الفرع في حلقة عمل نظمها المركز الأفريقي لبحوث ودراسات مكافحة الإرهاب بشأن إنفاذ القانون ومكافحة الإرهاب لفائدة الدول الأعضاء في غرب أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة في حزيران/يونيه 2009. |
En ce qui concerne le troisième domaine, relatif aux nouvelles technologies, l'Équipe de surveillance a participé à l'événement spécial organisé par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, sur les nouvelles technologies de l'information et de communications organisé en mai 2013. | UN | أما المجال الثالث فيتصل بالتكنولوجيا الجديدة، حيث شارك فريق الرصد في المناسبة الخاصة التي نظمّتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، في أيار/مايو 2013. |
Du 19 au 21 avril 2011, le Conseil de l'Europe a accueilli une réunion du Comité contre le terrorisme sur le thème de la < < Prévention du terrorisme > > à laquelle les organisations internationales, régionales et sous-régionales étaient invitées. | UN | ففي الفترة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل 2011 استضاف مجلس أوروبا اجتماعا للجنة مكافحة الإرهاب بشأن موضوع " منع الإرهاب " دعيت إلى حضوره منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية. |
Quatrième rapport de la Thaïlande au Comité contre le terrorisme sur l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité | UN | التقرير الرابع المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنفيذ تايلند لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) |
:: Rapports au Comité contre le terrorisme sur les domaines de coopération et de coordination avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales (15) | UN | :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (15) |
:: Rapports au Comité contre le terrorisme sur les domaines de coopération et de coordination avec des organisations internationales, régionales et sous-régionales (2) | UN | :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2) |
< < Le Conseil de sécurité a entendu avec intérêt l'exposé du Président du Comité contre le terrorisme sur les travaux du Comité. | UN | " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب عن أعمال اللجنة. |
b. Module du programme de formation juridique contre le terrorisme sur le thème lutte contre le terrorisme et droit international (fonds extrabudgétaires) (1); | UN | ب- وحدة نمطية لمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب حول مكافحة الإرهاب في إطار القانون الدولي (الموارد الخارجة عن الميزانية) (1)؛ |
d. Module du programme de formation juridique contre le terrorisme sur la justice pénale au service de la lutte contre l'utilisation d'Internet à des fins terroristes (fonds extrabudgétaires) (1); | UN | د- وحدة نمطية لمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب حول النهج المتبعة في مجال العدالة الجنائية للتصدّي لاستخدام الإنترنت لأغراض إرهابية (الموارد الخارجة عن الميزانية) (1)؛ |
Le HCR a suivi de près les discussions concernant l'impact de la guerre contre le terrorisme sur les droits de l'homme, le droit à l'autodétermination dans les pays islamiques, l'islam et le racisme, le droit des étrangers dans les pays islamiques, les droits fondamentaux des civils en période de conflit armé, et le rôle de l'OCI dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتابعت المفوضية عن كثب المناقشات التي دارت عن تأثير الحرب ضد الإرهاب على حقوق الإنسان والحق في تقرير المصير في الإسلام، والإسلام والعنصرية، وحقوق الأجانب في الدول الإسلامية، وحقوق الإنسان للمدنيين في حالات الصراع المسلح، ودور منظمة المؤتمر الإسلامي في ميدان حقوق الإنسان. |