Israël tient l'Autorité palestinienne et son Président, Yasser Arafat, pour responsables de la campagne de terrorisme menée sans relâche contre les citoyens israéliens. | UN | وتعتبر إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها، ياسر عرفات، مسؤولين عن الحملة الإرهابية المستمرة الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
Je tiens à appeler votre attention sur les derniers incidents survenus dans la campagne terroriste palestinienne dirigée contre les citoyens israéliens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الحوادث المرتكبة في سياق حملة الإرهاب الفلسطيني التي تمضي بلا هوادة ضد مواطني إسرائيل. |
Je voudrais par cette lettre vous informer des derniers attentats perpétrés dans le cadre de la campagne palestinienne de terrorisme dirigée contre les citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم لتزويدكم بأحدث المعلومات عن آخر الحوادث في حملة الإرهاب الفلسطينية الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur plusieurs incidents survenus récemment dans la campagne terroriste palestinienne dirigée contre les citoyens israéliens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى عدة حوادث وقعت مؤخرا في إطار حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد المواطنين الإسرائيليين. |
Les deux parties ne peuvent que pâtir - et la paix ne s'en trouve que plus éloignée - des attentats contre les citoyens israéliens. | UN | ويخسر الطرفان، على حد سواء، وينتكس السلام نكسة أخرى، بسبب الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد المواطنين الإسرائيليين. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le dernier incident de la campagne de terrorisme menée sans relâche par les Palestiniens contre les citoyens israéliens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر حادث وقع ضمن حملة الإرهاب الفلسطيني المستمرة والموجهة ضد المدنيين في إسرائيل. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les derniers incidents de la campagne de terrorisme menée sans relâche par les Palestiniens contre les citoyens israéliens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من أحداث في سياق حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les derniers incidents de la campagne de terrorisme menée sans relâche par les Palestiniens contre les citoyens israéliens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع من أحداث ضمن حملة الإرهاب الفلسطيني التي تُشن ضد مواطني إسرائيل. |
Je tiens à appeler votre attention sur le dernier incident de la campagne de terrorisme menée par les Palestiniens contre les citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى آخر حوادث الإرهاب الفلسطيني الموجه ضد مواطني إسرائيل. |
J'ai l'honneur de porter à votre attention le dernier incident de la campagne terroriste palestinienne dirigée contre les citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى آخر حوادث حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
Je voudrais attirer votre attention sur le dernier incident de la campagne palestinienne de terrorisme dirigée contre les citoyens israéliens. | UN | أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر حوادث حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد مواطني إسرائيل. |
Je vous écris pour appeler votre attention sur le récent attentat terroriste palestinien perpétré contre les citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم لألفت انتباهكم إلى آخر هجوم إرهابي فلسطيني ارتكب ضد مواطني إسرائيل. |
Je tiens à appeler votre attention sur le plus récent des attentats terroristes perpétrés contre les citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم لأوجه عنايتكم إلى آخر هجوم إرهابي ارتُكب ضد مواطني إسرائيل. |
Nous restons toutefois préoccupés par un certain nombre de questions liées à la politisation des opérations de l'Office et soulignons qu'il faut tenir dûment compte de la campagne de terreur menée contre les citoyens israéliens. | UN | ومع ذلك، لا يزال القلق يساورنا من عدد المسائل المتصلة بتسييس عمليات الأونروا والحاجة إلى المراعاة الواجبة لحملة الترويع التي تشن ضد مواطني إسرائيل. |
Au cours de l'année écoulée, les activités de l'Office ont été entravées à la suite de l'escalade de la campagne de terreur menée par les Palestiniens contre les citoyens israéliens. | UN | وقد كان عمل الوكالة صعباً على نحو خاص خلال السنة الماضية بسبب تصعيد حملة الإرهاب التي يشنها الفلسطينيون ضد مواطني إسرائيل. |
La coopération économique ne commencera pas tant que le Gouvernement du Hamas poursuivra sa politique de terreur contre les citoyens israéliens. | UN | 41- وأضاف أن التعاون الاقتصادي لا يمكن أن يستمر بينما تواصل حكومة حماس سياسة الإرهاب ضد المواطنين الإسرائيليين. |
Le Gouvernement des États-Unis s'inquiète de ce que le Rapporteur spécial ne fait que brièvement allusion aux actes de terrorisme contre les citoyens israéliens. | UN | 25 - ومضى قائلا إن حكومة الولايات المتحدة يساورها القلق لأن المقرر الخاص لم يُشِر إلا بإيجاز إلى الأعمال الإرهابية ضد المواطنين الإسرائيليين. |
C'est une logique tout aussi perverse qui permet à la Syrie de préconiser le respect de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique du Liban tout en continuant d'occuper ce pays et de se servir de son territoire pour poursuivre une stratégie de subversion terroriste contre les citoyens israéliens par-delà la frontière libanaise. | UN | وبالمثل هناك منطق خاطئ مماثل هو الذي يمكِّن سوريا من الدعوة إلى احترام الاستقلال الإقليمي والسياسي للبنان في الوقت الذي تحتل فيه جزءا من ذلك البلد وتستخدم إقليمه لتنفيذ استراتيجية إرهابية هدّامة ضد المواطنين الإسرائيليين عبر الحدود اللبنانية. |
Il a également indiqué que les forces nationales et islamiques, qui comprennent la propre faction Fatah du Président Arafat, le Hamas, le Jihad islamique, le Front populaire de libération de la Palestine et d'autres organisations, étaient sur le point de publier un document déclarant le < < droit > > du peuple palestinien de recourir à la violence contre les citoyens israéliens. | UN | وذكر أيضا أن القوى الوطنية والإسلامية التي تضم فصيل فتح التابع للرئيس عرفات وحماس والجهاد الإسلامي والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين ومنظمات أخرى، على وشك إصدار وثيقة تعلن " حــق " الشعب الفلسطيني في ممارسة العنف ضد المواطنين الإسرائيليين. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les derniers incidents de la campagne de terrorisme que continuent de mener les Palestiniens contre les citoyens israéliens. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى آخر الأحداث التي وقعت ضمن حملة الإرهاب الفلسطيني المستمرة الموجهة ضد المدنيين في إسرائيل. |
À ce stade critique, Israël demande à la communauté internationale de mettre fin aux attaques contre les citoyens israéliens en condamnant sans équivoque le Hamas et en appuyant le droit d'Israël de défendre ses citoyens. | UN | وفي هذا المنعطف الحاسم، تدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى وقف الهجمات على المواطنين الإسرائيليين من خلال إدانة حماس إدانة قاطعة ودعم حق إسرائيل في الدفاع عن مواطنيها. |