"contre les femmes dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • ضد المرأة في مجال
        
    • ضد المرأة في ميدان
        
    • ضد المرأة القائمة في مجال
        
    Étant donné qu'il n'y a pas de discrimination contre les femmes dans le domaine de l'emploi, il n'y a pas de dispositions à abroger. UN ونظراً لغياب التمييز ضد المرأة في مجال العمل، فلا توجد أحكام للقضاء عليه.
    la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    9. Invite les États Membres à appliquer, selon que de besoin, les Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale; UN " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تنفيذ، حسب الاقتضاء، الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Le texte de la version actualisée des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale figure à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير نص الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Plusieurs orateurs se sont déclarés favorables à l'adoption des Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale. UN وأَعرب عدة متكلّمين عن تأييدهم لاعتماد الصيغة المنقحة والمحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il a été estimé que la règle et norme suivante rentre essentiellement dans ce groupe : Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale ; UN وقد ارتئي أن المعيار التالي يندرج في عداد معايير وقواعد هذه المجموعة في المقام الأول: استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La pauvreté est peut-être une cause aussi bien qu'une conséquence de la discrimination contre les femmes dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels. UN 12 - وقد يشكل الفقر سببا ونتيجة أيضا للتمييز ضد المرأة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Éliminer la discrimination contre les femmes dans le domaine de la santé signifie en outre donner aux femmes les moyens de prendre des décisions concernant leur santé sexuelle et reproductive, à l'abri de toute contrainte, violence et discrimination. UN كما يعني القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الصحة تمكين المرأة من اتخاذ القرارات المتعلقة بصحتها الجنسية والإنجابية، دون إكراه أو عنف أو تمييز.
    Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale UN الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    139. Le Comité est préoccupé par l'ampleur de la discrimination contre les femmes dans le domaine de l'emploi, par l'absence de mesures de protection appropriées pour les nombreuses femmes qui travaillent dans de petites entreprises et par l'écart existant entre les salaires des hommes et ceux des femmes. UN 139- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نطاق التمييز الممارس ضد المرأة في مجال الاستخدام، وغياب الحماية الكافية للعدد الكبير من النساء العاملات في المؤسسات الصغيرة، وتفاوت الأجر بين الرجال والنساء.
    Réaffirmant sa résolution 52/86 du 12 décembre 1997, dans laquelle elle a adopté les Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 52/86، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي اعتمدت فيه الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Dans les Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, il est reconnu qu'il importe d'adopter une approche systématique, globale, coordonnée, intersectorielle et durable pour combattre la violence contre les femmes. UN وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بأهمية اعتماد نهج لمكافحة العنف ضد المرأة يتسم بطابع منهجي وشامل ومنسق ومتعدد القطاعات ومستدام.
    Réaffirmant sa résolution 52/86 du 12 décembre 1997, dans laquelle elle a adopté les Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها 52/86 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي اعتمدت فيه الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Dans les Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, il est reconnu qu'il importe d'adopter une approche systématique, globale, coordonnée, intersectorielle et durable pour combattre la violence contre les femmes. UN وتسلم الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بأهمية اعتماد نهج لمكافحة العنف ضد المرأة يتسم بطابع منهجي وشامل ومنسق ومتعدد القطاعات ومستدام.
    Réaffirmant sa résolution 52/86 du 12 décembre 1997, dans laquelle elle a adopté les Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, UN " وإذ تعيد تأكيد قرارها 52/86، المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي اعتمدت فيه الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    4. Adopte les lignes directrices figurant dans les Stratégies et mesures concrètes types actualisées relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, jointes en annexe à la présente résolution; UN " 4 - تعتمد المبادئ التوجيهية في الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، المرفقة بهذا القرار؛
    Le Centre pour la prévention internationale du crime s’emploie à promouvoir l’utilisation et l’application des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l’élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale Résolution de l’Asemblée générale 52/86, annexe. UN ٦٧ - ويضطلع المركز المعني بمنع الجريمة الدولية بأنشطة تشجع استخدام وتطبيق الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    — Mettre en oeuvre des stratégies et prendre des mesures concrètes, compte tenu des Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale, adoptées par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/86 du 12 décembre 1997 et figurant en annexe à cette résolution; UN ● تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية، على أن تؤخذ في الاعتبار الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٨٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والواردة في مرفق ذلك القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more