Le pouvoir d'achat des crédits inscrits au budget ordinaire est protégé contre les fluctuations des taux de change dans la limite de cette réserve. | UN | ويوفر هذا الاحتياطي حماية للقدرة الشرائية في الميزانية العادية من تقلبات أسعار الصرف في حدود الرصيد الاحتياطي |
La méthode actuelle ne protégeait pas les traitements versés dans d'autres monnaies contre les fluctuations des taux de change, et la rémunération nette des fonctionnaires pouvait donc fluctuer d'un mois à l'autre selon que la monnaie non locale s'appréciait ou se dépréciait face au dollar des États-Unis. | UN | أما المرتبات التي لا تدفع بالعملة المحلية فهي ليست بمأمن من تقلبات أسعار الصرف في المنهجية الحالية، ومن ثم يمكن أن تتحقق مكاسب أو خسائر للموظفين فيما يقبضون من أجر صاف من شهر إلى آخر حسب سعر الصرف السائد للعملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
La Suisse et le Liechtenstein souhaiteraient qu'il soit procédé à une étude des moyens de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation et que la question de l'actualisation des coûts soit réglée une fois pour toutes. | UN | وتهتم سويسرا وليختنشتاين باستكشاف الخيارات المختلفة لحماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم وبإيجاد حل شامل ودائم لقضية إعادة حساب التكاليف في المستقبل. |
L'Assemblée a prié le Secrétaire général de rendre compte, dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, des moyens possibles de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation. | UN | وطلبت من الأمين العام أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الأول، تقريرا عن الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم. |
En outre, il a été rappelé que, bien que les traitements des fonctionnaires soient le plus souvent protégés contre les fluctuations des taux de change et contre l'inflation, cette protection était rarement étendue aux indemnités. | UN | وأشير، علاوة على ذلك، إلى أنه بالرغم من أن مرتبات الموظفين محمية في العادة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم، فإن هذه الحماية لا تشمل البدلات إلا فيما ندر. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans la dixième partie de sa résolution 67/246, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général, à compter du 1er janvier 2013, à avoir recours à des contrats de change à terme pour protéger l'Organisation des Nations Unies contre les fluctuations des taux de change. | UN | وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أذنت للأمين العام، في الجزء العاشر من قرارها 67/246، أن يقوم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، بإبرام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف. |
L'Assemblée ayant, dans sa résolution 67/246, autorisé le Secrétaire général à avoir recours au mécanisme des achats anticipés pour protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change, le rapport présente également des données d'expérience sur les achats à terme et leur comptabilisation. | UN | وأشارت إلى أن التقرير يتضمن معلومات عن الخبرة المكتسبة من عقود الشراء الآجل وممارسات العرض ذات الصلة، وفقا للقرار 67/246 الذي أذنت الجمعية العامة بموجبه للأمين العام باستخدام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف. |
Le Comité consultatif commente plus en détail les options pour la protection de l'Organisation des Nations Unies contre les fluctuations des taux de change et d'inflation, en particulier, la mise en place d'un programme destiné à couvrir l'exposition de l'Organisation aux risques de change liés aux fluctuations entre le franc suisse, l'euro et le dollar. | UN | 70 - وقال إن اللجنة الاستشارية علقت بتفصيل أكبر على الخيارات التي يمكن الأخذ بها لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف ومن التضخم، وخاصة وضع برنامج للتحوط المالي يغطي تعرض المنظمة لتقلبات أسعار الفرنك السويسري واليورو مقابل الدولار. |
Le Comité consultatif est également d'avis que le Secrétaire général ne répond pas totalement à la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 64/243, dans laquelle elle lui a demandé de faire rapport sur les options envisageables pour la protection de l'Organisation des Nations Unies contre les fluctuations des taux de change et d'inflation. | UN | 71 - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية ترى أيضا أن الأمين العام لم يستجب على نحو شامل لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/243، بأن يقدم تقريرا عن الخيارات المتاحة لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم. |
Début juillet 2010, un questionnaire a été adressé aux responsables des services chargés du budget et des finances de ces organisations, afin d'obtenir des renseignements sur les différents mécanismes et instruments qu'elles utilisaient pour se protéger contre les fluctuations des taux de change et l'inflation et en atténuer les effets, ainsi que sur leur expérience en la matière et les enseignements qu'elles en avaient tirés. | UN | وأرسل استبيان موجه لرؤساء أقسام الميزانية والمالية في هذه المنظمات في أوائل تموز/يوليه 2010 يطلب معلومات بشأن مختلف الآليات والأدوات التي تستخدمها هذه المنظمات للحماية من تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتخفيف من حدة آثارها. وطلبت أيضا معلومات عن الخبرات والدروس المستفادة. |
Début juillet 2010, un questionnaire a été adressé aux responsables des services chargés du budget et des finances de ces organisations, afin d'obtenir des renseignements sur les différents mécanismes et instruments utilisés pour se protéger contre les fluctuations des taux de change et l'inflation et en atténuer les effets, ainsi que sur leur expérience en la matière et les enseignements tirés. | UN | وأُرسل استبيان إلى رؤساء أقسام الميزانية والمالية في هذه المنظمات في أوائل تموز/يوليه 2010 طُلبت فيه معلومات بشأن مختلف الآليات والأدوات التي تستخدمها للحماية من تقلبات أسعار الصرف والتضخم والتخفيف من حدة آثارها. وطلبت أيضا معلومات عن الخبرات والدروس المستفادة. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 67/246, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général à avoir recours, à compter du 1er janvier 2013, à des contrats de change à terme pour protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change (sect. X, par. 8). | UN | 10 - وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أذنت للأمين العام، في قرارها 67/246، أن يقوم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، باستخدام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف (الجزء العاشر، الفقرة 8). |
En ce qui concerne les fluctuations monétaires, le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 67/246 (Sect. X, par. 8), l'Assemblée générale avait autorisé le Secrétaire général à avoir recours à des contrats de change à terme pour protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بمسألة تقلبات أسعار صرف العملات، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أذنت للأمين العام في قرارها 67/246 (الجزء عاشرا، الفقرة 8) بإبرام عقود الشراء الآجل اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013 لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف. |
Le Comité consultatif rappelle à ce propos qu'au paragraphe 52 de sa résolution 64/243, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte, dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, des moyens possibles de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation, en s'inspirant de l'expérience d'autres organismes du système des Nations Unies. | UN | 11 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 52 من قرارها 64/243 أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الأول، تقريرا عن الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم، مع الاستفادة من تجربة المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Prie le Secrétaire général de rendre compte, dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, des moyens possibles de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation, en s'inspirant de l'expérience d'autres organismes du système des Nations Unies comme indiqué à la section V du deuxième rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | طلبت إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الأول، تقريرا عن الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم، مع الاستفادة من تجربة المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، على النحو المبين في الفرع الخامس من تقرير الأداء الثاني للأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (A/64/545). |