Des plans nationaux ont été mis au point pour endiguer et prévenir les feux de forêt, l'accent étant mis sur la protection des forêts contre les incendies. | UN | وتم إعداد خطط وطنية لمراقبة حرائق الغابات والوقاية منها، مع التركيز على حماية الغابات من الحرائق. |
Le Groupe de la sécurité incendie, des consultants en lutte contre les incendies et des agents de sécurité assurent une formation continue en interne à l'intention du personnel de la Mission. | UN | وتوفر وحدة السلامة من الحرائق التدريب الداخلي بصورة مستمرة لموظفي البعثة والإطفائيين المتعاقد معهم وضباط الأمن. |
:: Mise en œuvre de services de lutte contre les incendies pour les terrains d'aviation et les hélistations dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | :: تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر على صعيد منطقة البعثة بأكملها |
Le matériel de lutte contre les incendies comprend des lances d'incendie, des fléaux et des couvertures. | UN | وتشمل معدات إطفاء الحريق خراطيم المياه ومخمدات وبطانيات إطفاء الحرائق. |
En Suisse, l'organisation locale de la lutte contre les incendies est du ressort des cantons et des communes. | UN | 179 - وفي سويسرا، فإن التنظيم المحلي للكفاح ضد الحريق هو من مسؤولية الكانتونات والكوميونات. |
Installation de dispositifs de protection contre les incendies dans tous les bâtiments du Palais des Nations | UN | تركيب نظام للحماية من الحريق يغطي قصر المؤتمرات بأكمله |
Le transfert de Medicaid vers le Ministère des services sociaux a été mené à bien durant l'exercice budgétaire 2013, le transfert des services médicaux d'urgence vers le Département des services de lutte contre les incendies étant prévu en 2014. | UN | وتم في السنة المالية 2013، إنجاز عملية نقل برنامج المساعدة الطبية إلى إدارة الخدمات الإنسانية، كما إن من المقرر نقل الخدمات الطبية الطارئة إلى إدارة خدمات المطافئ في عام 2014. |
Mise en œuvre de services de lutte contre les incendies pour les terrains d'aviation et les hélistations dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط الطائرات العمودية على نطاق منطقة البعثة بأكملها |
Le représentant du Costa Rica fait une déclaration concernant le problème de l'amiante et la sécurité contre les incendies au Siège. | UN | وأدلى ممثل كوستاريكا ببيان بشأن مشكلة تقليل الإسبستوس ومسألة السلامة من الحرائق في المقر. |
:: Protéger les forêts, comme de besoin, contre les incendies, les insectes, les maladies, la pollution et les espèces allogènes; | UN | :: حماية الغابات، حسب الاقتضاء، من الحرائق والحشرات والأمراض والتلوث والكائنات الغريبة |
:: Protéger les forêts, comme de besoin, contre les incendies, les insectes, les maladies, la pollution et les espèces allogènes; | UN | :: حماية الغابات، حسب الاقتضاء، من الحرائق والحشرات والأمراض والتلوث والكائنات الغريبة |
Le Centre est pourvu de membres du Groupe de la sécurité et de la lutte contre les incendies. | UN | ويعمل فيه موظفون لشؤون الأمن والسلامة من الحرائق. |
Le nombre d'exercices d'incendie est supérieur aux prévisions parce que l'on a mieux pris conscience de la nécessité de protéger le personnel et les biens des Nations Unies contre les incendies. | UN | ونتج ارتفاع العدد عن زيادة الوعي بسلامة موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها من الحرائق |
Mise en œuvre de services de lutte contre les incendies pour les aérodromes et les hélistations dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر على صعيد منطقة البعثة بأكملها |
Le Centre est pourvu de membres du Groupe de la sécurité et de la lutte contre les incendies. | UN | ويعمل فيه موظفون لشؤون الأمن والسلامة من الحرائق. |
Une déclaration tripartite d'engagement en faveur de la sécurité contre les incendies au travail a été signée récemment. | UN | ووُقع مؤخراً على بيان التزام ثلاثي بشأن السلامة من الحرائق في أماكن العمل. |
:: Protéger les forêts, comme de besoin, contre les incendies, les insectes, les maladies, la pollution et les espèces allogènes | UN | :: حماية الغابات، حسب الاقتضاء، من الحرائق والحشرات والأمراض والتلوث والكائنات الغريبة |
Mise en place et entretien de systèmes de protection contre les incendies pour les installations de la Mission sur 15 sites, aux fins de la mise en conformité avec les normes de sécurité incendie | UN | توفير وصيانة أجهزة إطفاء الحريق لمرافق البعثة في 15 موقعا لتتماشى مع معايير السلامة من الحرائق |
IS3.93 Le montant prévu à cette rubrique permettra de couvrir les frais de location et d'entretien de matériel de bureautique (500 dollars) et le coût de services divers afférents à la souscription d'une assurance contre les incendies et aux commissions bancaires (12 900 dollars). | UN | ب إ ٣-٣٩ تغطي الاحتياجات، تحت بند مصروفات التشغيل العامة، استئجار معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب وصيانتها )٥٠٠ دولار( وتوفير خدمات متنوعة للوفاء بتكلفة التأمين ضد الحريق والرسوم المصرفية )٩٠٠ ١٢ دولار(. |
La sécurité et la protection contre les incendies sont des motifs d'inquiétude à Port-au-Prince. | UN | ويعد اﻷمن والسلامة من الحريق في مرفأ بور أو برانس من المسائل الباعثة على القلق. |
Les machines et les équipements nécessaires ont été achetés pour équiper le service de lutte contre les incendies et la défense civile et leur permettre de faire face aux incendies, aux séismes et autres catastrophes. | UN | واشتُريت الآليات والمعدات اللازمة لمواصلة تجهيز دائرة المطافئ والدفاع المدني لمواجهة الحرائق والزلازل وغيرها من الكوارث. |
En janvier 2008, le Secrétariat a trouvé un accord avec les autorités de la ville et du pays hôtes à propos de la manière dont l'Organisation chercherait à respecter les réglementations locales en matière de bâtiment, de lutte contre les incendies et de sécurité, sans que cela remette en question ses privilèges et immunités. | UN | 21 - في كانون الثاني/يناير 2008، توصلت الأمانة العامة إلى تفاهم مع سلطات المدينة المضيفة والبلد المضيف بشأن العملية التي تسعى المنظمة بموجبها إلى تلبية القوانين المحلية للبناء والحريق والسلامة دون المساس بامتيازات وحصانات المنظمة. |
55. Le montant indiqué est destiné à couvrir l'achat de diverses autres catégories de matériel, par exemple : matériel de nettoyage, de lutte contre les incendies, de sûreté et de sécurité, et pulvérisateurs d'insecticides et de pesticides. | UN | ٥٥ - رصد هذا الاعتماد لمعدات أخرى متنوعة كمعدات التنظيف، ومعدات اطفاء الحرائق، وآلات التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفات، ومعدات اﻷمن والسلامة. |
La lutte contre les incendies depuis le ciel facilite le contrôle des feux qui se déclarent sur des terrains minés ou dans des lieux où se trouvent des munitions. | UN | ومن شأن مكافحة الحرائق من الجو أن تسهل السيطرة على الحرائق التي تشب في حقول الألغام والأراضي الملوثة بذخائر غير منفجرة. |
:: Installation de systèmes de protection contre les incendies dans 15 emplacements | UN | :: تركيب أجهزة الإنذار بالحريق في 15 موقعاً |