Assurance contre les risques politiques | UN | التأمين ضد المخاطر السياسية |
Il juge avantageuse la coopération triangulaire avec les donateurs de l’ONUDI, dans laquelle l’Organisation joue le rôle à la fois d’institution spécialisée et de garant contre les risques politiques et commerciaux. | UN | وقال إن حكومته تنظر في التعاون الثلاثي مع المانحين واليونيدو، الذي تعمل المنظمة في إطاره كوكالة متخصصة وكضامن ضد المخاطر السياسية والتجارية. |
Sixièmement, des services de garantie des investissements et des crédits à l'exportation, ainsi qu'une assurance contre les risques politiques ou autres. | UN | والنوع السادس هو خدمات ضمان الاستثمارات، ويشمل ذلك ضمان ائتمانات التصدير والتأمين ضد المخاطر السياسية وغيرها من المخاطر. |
La mise en place de systèmes d'assurance contre les risques politiques pourrait favoriser les investissements étrangers directs. | UN | ويشكل اعتماد نظم تأمين من المخاطر السياسية أحد الخيارات التي يمكن أن تكون فعالة لتيسير الاستثمار المباشر الأجنبي. |
La communauté internationale des donateurs s’est engagée à verser 750 millions de dollars sous forme de dons, de prêts et de prises de participation aux activités de développement de la Cisjordanie et de Gaza pour 1998 et un montant supplémentaire de 150 millions de dollars pour garantir les investissements privés contre les risques politiques. | UN | وتعهد مجتمع المانحين الدوليين بمبلغ ٧٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على هيئة منح وقروض وسندات، لﻷنشطة اﻹنمائية في الضفة الغربية وقطاع غزة لعام ١٩٩٨، ومبلغ ١٥٠ مليون دولار أخرى على هيئة ضمانات من المخاطر السياسية للاستثمار الخاص. |
La meilleure assurance contre les risques politiques est l'appui de la communauté locale. | UN | وأهم تأمين على المخاطر السياسية هو تأييد المجتمع المحلي. |
. Celles-ci décrivaient les mesures prises pour encourager les investissements étrangers directs dans les pays en développement et les pays en transition, comme la conclusion d'accords bilatéraux de protection des investissements, la subvention des études de faisabilité et la réassurance des investissements contre les risques politiques. | UN | وبينت هذه الدراسات التدابير المتخذة لتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية، كاستخدام الاتفاقات الثنائية لحماية الاستثمار، والاعانات ﻹجراء دراسات الجدوى، وإعادة التأمين على الاستثمار ضد المخاطر السياسية. |
1. Assurance contre les risques politiques | UN | ١ - التأمين ضد المخاطر السياسية |
45. Plusieurs institutions proposent, contre les risques politiques, une assurance qui couvre des risques aussi importants que l'expropriation, le blocage des transferts de fonds, la guerre et l'insurrection. | UN | ٥٤ - يتوفر التأمين ضد المخاطر السياسية من عدة مؤسسات لتغطية المخاطر الواضحة التي من قبيل نزع الملكية، ومنع تحويل اﻷموال، والحرب، والعصيان المسلح. |
22. Dans bien des cas, un certain nombre d'institutions proposent contre les risques politiques une assurance qui couvre des risques aussi importants que l'expropriation, le blocage des transferts de fonds, la guerre et l'insurrection. | UN | ٢٢ - يتاح التأمين ضد المخاطر السياسية في حالات عديدة من عدد من المؤسسات لتغطية المخاطر الواضحة مثل نزع الملكية، ومنع تحويل اﻷموال، والحرب والعصيان المسلح. |
L'Agence multilatérale de garantie des investissements encourage les investissements étrangers directs en offrant une assurance contre les risques politiques aux investisseurs et aux prêteurs. | UN | 35 - وتعزز وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف الاستثمار المباشر الأجنبي، بتوفير تأمين ضد المخاطر السياسية للمستثمرين والمقرضين. |
47. L'Agence multilatérale de garantie des investissements, institution du Groupe de la Banque mondiale, fournit une assurance aux investisseurs contre les risques politiques auxquels est exposé l'investissement dans les pays en développement. | UN | 47- وكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف (MIGA) مؤسسة تتبع مجموعة البنك الدولي، وتوفر تأمينات للمستثمرين ضد المخاطر السياسية للاستثمار في البلدان النامية. |
89. L'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) de la Banque mondiale assure la promotion de l'investissement étranger direct en fournissant des assurances contre les risques politiques aux investisseurs et aux créanciers, et en aidant les pays émergents à attirer l'investissement privé. | UN | 89- وتعمل الوكالة الدولية لضمان الاستثمار، التابعة للبنك الدولي، على تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر بتوفير تأمين ضد المخاطر السياسية للمستثمرين والمقرضين، وبمساعدة الاقتصادات الناشئة على جذب الاستثمار الخاص. |
D'autres organismes financiers, dont certains sont spécialisés dans l'aide aux PME, fournissent des prêts ou des garanties et une assurance contre les risques politiques dans les pays en développement C'est le cas, par exemple, de l'Overseas Private Investment Corporation (Etats-Unis), de la Banque Shoko Chukir (Japon) et de la Société japonaise de financement des petites entreprises. | UN | وهناك منظمات مالية أخرى، بعضها متخصص في مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، توفر المساعدة عن طريق القروض أو الضمانات، ويشمل ذلك التأمين ضد المخاطر السياسية في البلدان النامية)٩(. |
Les États d'Amérique latine ont initialement eu la même réaction à l'égard de l'Agence multilatérale de garanties des investissements (AMGI), qui facilite les investissements dans les pays en développement en offrant aux investisseurs désireux de mener des activités dans ces pays une assurance contre les risques politiques. | UN | 37 - وردت دول أمريكا اللاتينية في بادئ الأمر ردا مشابها لرد وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف()، التي تيسر الاستثمار في البلدان النامية بتوفير التأمين ضد المخاطر السياسية للمستثمرين الذين يرغبون في القيام بأعمال تجارية في البلدان النامية. |
Outre les compagnies privées, des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, l’Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI), la Société financière internationale, les banques régionales de développement ou les organismes de crédit à l’exportation peuvent fournir des garanties contre les risques politiques. | UN | ويمكن توفير الضمانات ضد المخاطر السياسية . فضلا عما توفره سوق التأمين الخاصة ، من جانب مؤسسات مالية دولية يذكر منها البنك الدولي ، أو وكالة ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف (MIGA) ، أو المؤسسة المالية الدولية ، أو المصارف الانمائية الاقليمية ، كما قد توفرها وكالات ائتمان التصدير . |
Il faut protéger ce type d'investissements contre les risques < < politiques > > . | UN | ومن الضروري حماية هذه الاستثمارات من المخاطر " السياسية " . |
67. L’Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI) assure contre les risques politiques à long terme les nouveaux investissements originaires de tout pays membre et destinés à tout pays membre en développement autre que le pays d’où provient l’investissement. | UN | ٧٦- تعرض وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف (MIGA) تغطية تأمينية طويلة اﻷجل من المخاطر السياسية للاستثمارات الجديدة الصادرة عن أي بلد عضو والموجهة الى أي بلد عضو نام بخلاف البلد الذي يصدر عنه الاستثمار. |
Les bailleurs de fonds et institutions financières internationales peuvent jouer un rôle important en fournissant des garanties, une assurance contre les risques politiques, en contribuant à la fixation des taux et en donnant des conseils sur les instruments financiers tels que la titrisation des transferts de fonds et d'autres créances à terme. | UN | ويمكن أن تضطلع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية بدور مهم عن طريق منح الضمانات والتأمين على المخاطر السياسية والمساعدة في وضع درجات التقدير وإسداء المشورة بشأن الصكوك المالية، مثل إصدار السندات مقابل التحويلات المالية وغيرها من المبالغ المستحقة القبض المتدفقة مستقبلا. |
Des mécanismes appropriés pour limiter les risques liés à ces investissements sont toutefois indispensables, et l'Agence multilatérale de garantie des investissements facilite les IDE dans les pays en développement en offrant une assurance contre les risques politiques, comme, par l'intermédiaire de son programme, sur les petits investissements destiné à promouvoir les investissements Sud-Sud. | UN | غير أن الآليات الملائمة للإقلال من مخاطر الاستثمار في البنية التحتية تعد أساسية. وتدعم وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف الاستثمارات المباشرة الأجنبية في البلدان النامية من خلال تقديم التأمين على المخاطر السياسية والضمانات، وبدأت في برامج الاستثمارات الصغيرة المصممة لتعزيز الاسثمارات فيما بين بلدان الجنوب. |