"contre un ressortissant" - Translation from French to Arabic

    • ضد مواطن
        
    • ضد أحد الرعايا
        
    Une enquête est en cours concernant des allégations formulées contre un ressortissant britannique qui serait impliqué dans la vente d'enfants en Turquie. UN وستجري قريبا تحقيقات بشأن إدعاءات ضد مواطن بريطاني تتعلق ببيع أطفال في تركيا.
    Le Viet Nam n'envisagerait pas de procéder à l'exécution d'une peine imposée dans un État requérant contre un ressortissant vietnamien dont l'extradition est refusée. UN ولن تنظر فييت نام في تنفيذ حكم صادر في دولة طالبة ضد مواطن فييتنامي ترفض تسليمه.
    Si, à l'inverse, l'auteur de l'acte terroriste est un étranger, les tribunaux italiens ne sont compétents que si l'acte a été commis contre l'État italien ou contre un ressortissant italien. UN وعلى النقيض من ذلك، وإذا كان مرتكب الفعل الإرهابي مواطنا أجنبيا، فإن المحاكم الإيطالية لا تكون لها الولاية اللازمة إلا إذا كان هذا الفعل مرتكبا ضد الدولة الإيطالية أو ضد مواطن إيطالي.
    Plus précisément, aucune distinction n'est opérée, que les poursuites soient engagées contre un ressortissant allemand ou une personne de nationalité étrangère et que l'infraction en question ait été commise en Allemagne ou à l'étranger. UN وبوجه خاص، لا توجد اختلافات من حيث تحريك المتابعة ضد مواطن ألماني أو مواطن أجنبي، ولا في مسألة ما إذا كانت الجريمة قد ارتُكبت في ألمانيا أو في الخارج.
    Le Gouvernement mexicain insistera auprès du Gouvernement américain pour qu'en cas de peine de mort prononcée contre un ressortissant mexicain, celui—ci soit transféré au Mexique pour purger sa peine. UN وبالمثل فإن حكومة المكسيك ستطلب بإلحاح من حكومة الولايات المتحدة في حالة صدور حكم باﻹعدام ضد أحد الرعايا المكسيكيين بنقل ذلك الفرد إلى المكسيك لتنفيذ عقوبته.
    Toujours en ce qui concerne la compétence extraterritoriale, préciser si les tribunaux nationaux peuvent connaître d'affaires concernant le recrutement forcé d'un mineur de 18 ans ou sa participation à des hostilités, lorsque ces actes ont été commis en dehors du territoire national par ou contre un ressortissant qatarien. UN وفيما يتعلق بالولاية القضائية خارج الإقليم أيضاً، يرجى تحديد ما إذا كان باستطاعة المحاكم القطرية إصدار أحكام قضائية في حالة التجنيد القسري لأشخاص دون سن الثامنة عشرة أو إشراكهم في العمليات القتالية إذا ارتكبت هذه الجريمة خارج قطر أو ضد مواطن قطري.
    Toujours en ce qui concerne la compétence extraterritoriale, préciser si les tribunaux nationaux peuvent connaître d'affaires concernant le recrutement forcé d'un mineur de 18 ans ou sa participation à des hostilités, lorsque ces actes ont été commis en dehors du territoire national par ou contre un ressortissant qatarien. UN وفيما يتعلق بالولاية القضائية خارج الإقليم أيضاً، يرجى تحديد ما إذا كان باستطاعة المحاكم القطرية إصدار أحكام قضائية في حالة التجنيد القسري لأشخاص دون سن 18 عاماً أو إشراكهم في العمليات القتالية إذا ارتكبت هذه الجريمة خارج قطر أو ضد مواطن قطري.
    En décembre 2001, les autorités albanaises, en coopération avec leurs homologues américains et turcs, ont entamé des poursuites contre un ressortissant étranger accusé de blanchiment de capitaux. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، فتحت السلطات الألبانية بالتعاون مع شركائها في الولايات المتحدة الأمريكية وتركيا إجراءات جنائية ضد مواطن أجنبي متهم بغسل الأموال.
    En décembre 2001, les autorités albanaises, en coopération avec leurs homologues des États-Unis et de Turquie, ont entamé une procédure pénale contre un ressortissant étranger accusé de blanchiment de capitaux. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، قامت السلطات الألبانية، بالتعاون مع شركاء من تركيا والولايات المتحدة، بتحريك إجراءات جنائية ضد مواطن أجنبي اتُهم بغسل الأموال.
    La loi finlandaise s'applique aux infractions commises hors de Finlande contre un ressortissant finlandais, une entreprise, fondation ou autre personne morale finlandaise ou un résident permanent de la Finlande si, d'après la loi finlandaise, l'acte est punissable d'un emprisonnement de plus de six mois. UN ينطبق القانون الفنلندي على كل جريمة تُرتكب خارج فنلندا وتكون موجهة ضد مواطن فنلندي أو شركة أو مؤسسة فنلندية أو كيان قانوني فنلندي آخر، أو أجنبي مقيم بصفة دائمة في فنلندا، إذا كان القانون الفنلندي يجيز المعاقبة على ذلك العمل بالسجن لأكثر من ستة أشهر.
    Ceci signifie que la résidence habituelle en Italie d'un étranger qui a commis un acte de terrorisme à l'étranger ne donne pas compétence aux tribunaux italiens (sauf si la condition générale susmentionnée est remplie, à savoir que l'acte a été commis contre l'État italien ou contre un ressortissant italien). UN وهذا يعني أن الإقامة الاعتيادية بإيطاليا من جانب مواطن أجنبي قد ارتكب فعلا إرهابيا بالخارج لا تعطي الولاية اللازمة للمحاكم الإيطالية (إلا في حالة تحقق الشرط العام السالف الذكر، وهو ارتكاب الفعل ضد الدولة الإيطالية أو ضد مواطن إيطالي).
    Il prévoit que la loi finlandaise s'applique : aux infractions liées à un navire finlandais (art. 2), aux infractions commises hors de Finlande contre un ressortissant finlandais, une entreprise, fondation ou autre personne morale finlandaise ou un résident permanent de la Finlande (art. 5) et aux infractions commises par un ressortissant finlandais. UN فوفقا لأحكامه، ينطبق القانون الفنلندي على الجرائم المرتبطة بالسفن الفنلندية (المادة 2). وينطبق القانون الفنلندي أيضا على كل جريمة تُرتكب خارج فنلندا وتكون موجهة ضد مواطن فنلندي أو شركة أو مؤسسة فنلندية أو كيان قانوني فنلندي آخر، أو ضد أجنبي مقيم بصفة دائمة في فنلندا (المادة 5).
    La compétence des tribunaux béliziens sera accrue si l'individu a la nationalité bélizienne et/ou si l'infraction a été commise contre un ressortissant du Belize. UN وسيتحقق قدر أكبر من الاختصاص إذا كان الشخص أحد مواطني بليز و/أو إذا ارتكبت الجريمة ضد أحد الرعايا البليزيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more